Интернет

как символ @ будет говориться по англ. ? Напишите англ. буквами

произносится просто - "эт", а пишется как "at"

@ - типографский символ, первоначально использовавшийся в платёжных документах на месте англ. at, фр. à в значении ‘по [цене] ’ (также англ. at the rate of ‘по [цене] ’, each at ‘каждый / каждая [единица товара] по [цене] ’). Официальное название символа в соответствии со стандартами ISO/ITU/Unicode — коммерческое at. В разговорном русском языке данный символ обычно называют «собакой» .

Происхождение этого символа неизвестно. Традиционная гипотеза — средневековое сокращение латинского предлога ad (означает «к» , «на» , «до» , «у» , «при») .
В 2000 году Джорджио Стабиле, профессор Сапиенцы, выдвинул другую гипотезу. В письме, написанном флорентийским купцом в 1536 году, упоминалась цена одной «A» вина, причем буква «A» была украшена завитком и выглядела как «@»; согласно Стабиле, это было сокращенное обозначение единицы измерения объема — стандартной амфоры.
В испанском, португальском, французском языках символ @ традиционно означает арробу — старинную испанскую меру веса, равную 11,502 кг (в Арагоне 12,5 кг) ; само слово происходит от арабского «ар-руб» , что означает «четвёрть» (четверть ста фунтов) . В 2009 году испанский историк Хорхе Романсе обнаружил сокращение арробы символом @ в арагонской рукописи Taula de Ariza написанной в 1448 году, почти за век до флорентийского письма, изученного Стабиле.

Похожие на @ знаки встречаются в русских книгах XVI—XVII веков — в частности, на заглавном листе Судебника Ивана Грозного (1550 г.) . Обычно это украшенная завитком буква «аз» , обозначающая в кириллической системе счисления единицу, в случае с Судебником — первый пункт.
Название «коммерческое at» берёт своё происхождение из английских счетов, например, 7 widgets @ $2 each = $14, что переводится как «7 изделий по 2$ каждое = 14$» (англ. at = «по») . Поскольку этот символ применялся в бизнесе, он был размещён на клавиатурах пишущих машинок и оттуда перекочевал в компьютер.

В СССР этот знак был неизвестен до появления компьютера.
Одна из версий происхождения названия «собака» : на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой. Символ @ отображался при каждом включении компьютера ДВК, после чего пользователю необходимо было выбрать начальный загрузчик.
Другие, ныне практически не используемые в русском языке, варианты именования этого знака: обезьяна, обезьянка, краказямба, масямба, ухо, плюшка, подъюза (на некоторых клавиатурах ЕС ЭВМ располагалась внизу на клавише «Ю»).
E(
Ernar ((24)) Tarbagatay Vko
80 306
Лучший ответ
"коммерческое этт" это было первоначальное название. Потом просто "эт", в настоящее время разговорное "собака"
Как справедливо замечено ранее, @ в английском языке at (произносится "эт").
А дальше тот же симфол на разных языках (некоторые названия очень даже прикольные) :
* в белорусском — вітка, вітушка; смоўжык, слімак или сьлімак (тар.) («улитка») ; малпачка («обезьянка») .
* в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна») .
* в украинском — равлик («улитка») , жабка («лягушка» ) мавпочка («обезьянка») , собачка или песик («собака» )
* в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик») .
* в казахском — айқұлақ (ухо луны) ;
* в Израиле символ называют שטרודל штрудель (от нем. Strudel, одноимённый пирог) .
* в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое и в португальском.
* во Франции символ называется «arobase», хотя встречается и «arrobase». Также может называться «a commercial», то есть «коммерческое а» .
* в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна) . В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост) , «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели) .
* в Италии говорят chiocciola — улитка.
o такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
* в Дании и Швеции употребляют "snabel-a" — «а с хоботом» .
* в Норвегии говорят "krøllalfa" (крёльальфа) — «а с завитком» .
* в Чехии и Словакии zavináč — рольмопс (сельдь под маринадом) .
* в Польше говорят małpa (обезьяна)
o такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
* в Тайване — 小老鼠 («сяо лао шу» ) мышка.
* в Финляндии — Ät-merkki
* в Греции — παπακι — уточка
* в Венгрии — "Kukac" («кукач» ) червь, клещ.
* в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
* во Вьетнаме — «скрюченная A».
* в латышском — et («эт») , заимствование из английского.
* в эстонском — ätt («атть») , заимствование из английского.
* в литовском — eta («эта») , заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
* в польском — małpa («ма́лпа» , «обезьяна») .
* в хорватском — majmun («маймун» , обезьяна) .
* в японском — аттомааку (яп. アットマーク, от англ. «at mark»), удзумаки (яп. 渦巻, водоворот) .
* в румынском — aron.
* в эсперанто — heliko («хелико» , улитка)
Андрей
Андрей
7 355
этот знак произносится как "at " (эт)
Эсат Азизов
Эсат Азизов
1 836
эммм.. . dog ? =)))
Николай О
Николай О
1 483
at
Зе Дог...:)