Смена и поиск места работы
Как в России обстоят дела с удалённой работой переводчиком (на дому, но без фриланса)?
Обстоят нормально, но предложение по распространенным языкам ОЧЕНЬ большое, то есть, найти работу сложно. Если знаете китайский или фарси - намного проще.
Можно сказать, что никак!
Никак, я как работодатель желаю видеть сотрудника каждый рабочий день в офисе
Паша Hoi
Вот из-за таких ублюдков-рабовладельцев у нас и нет нормального рынка труда!
А "на дому, но без фриланса" -- это как? В штате, что ли? Если так, то, в общем, не бываает. Штатные переводчики должны находиться в офисе или на площадке. Удаленных нанимают только на договорные работы...
А вообще ситуация примерно та же, что со штаб-квартирой Ордена Феникса в книШках про Гарри Поттера -- попасть туда может только тот, кто там уже был. Богатые серьезные заказчики работают с теми, кого хорошо знают, а всем остальным достаются бедные и/или жуликоватые заказчики... Или вообще никаких.
А вообще ситуация примерно та же, что со штаб-квартирой Ордена Феникса в книШках про Гарри Поттера -- попасть туда может только тот, кто там уже был. Богатые серьезные заказчики работают с теми, кого хорошо знают, а всем остальным достаются бедные и/или жуликоватые заказчики... Или вообще никаких.
Плохо
нормально обстоят-как и с другой удаленной работой)) для высококлассных- специалистов в своей области
Надеюсь, вы не намерены пробовать себя на этом поприще.
Ксения Кинчарук
Ответ классный
Можно устроиться только при наличии второй специальности. Например, если вы еще и программист и можете переводить не простые, а технические тексты со специфическими терминами. И то работу придется искать долго.
никто не хочет платить
В РФ достаточное количество патентных агенств, которые постоянно сталкиваются с необходимостью перевода огромного количества документации для регистрации товарного знака и полезной модели иностранного заявителя на территории РФ.
Спрос на эти услуги всегда есть, если Вы хорошо знаете технический язык страны, документацию из которой собираетесь переводить.
Самые высокооплачиваемые направления - химия и электроника.
Как правило, такие агенства не держат у себя в штате переводчиков, это не выгодно, но держат тех людей, которые проверяют за переводчиками. Попробуйте себя там.
Спрос на эти услуги всегда есть, если Вы хорошо знаете технический язык страны, документацию из которой собираетесь переводить.
Самые высокооплачиваемые направления - химия и электроника.
Как правило, такие агенства не держат у себя в штате переводчиков, это не выгодно, но держат тех людей, которые проверяют за переводчиками. Попробуйте себя там.
Сейчас на любом рынке кризис
Очень плохо. Как дипломированный лингвист говорю
Хреново, никто не хочет платить, всем подавай за бесплатно (за копейки).
Похожие вопросы
- Что вы думаете о Удаленной работе "Перепечатка текста"?
- Удалённая работа - что за массовая фантазия?
- Как и где лучше искать работу удаленно через интернет? Не дома. У меня свой офис, оргтехника, связь.
- Какие варианты удаленной работы есть?
- Удаленная работа или работа в офисе
- Пришло на почту письмо, набор на удаленную работу. Скажите, развод или нет?
- В провинции устраиваются на работу по знакомым и близким и никто на знания и интеллект не смотрит, а как обстоят дела
- Где можно найти удалённую работу ?
- подскажите где и как найти удалённую работу на дому? нормальную работу
- Какой сайт наиболее полезен в поиске удаленной работы?