Лингвистика
Как произошли матерные слова?
История не цинзурной брани, есть ли история у сегодняшних матов, как и откуда они?
Поскольку ни одна из известных мне гипотез не представляется правдоподобной публикую свои, основанные на представлениях об эволюции языков.
Изначально матерные слова, т. е. слова взрослых (матёрый - взрослый не только по уровню полового развития, но и по положению в роду, общине, у животных - в стае) , имели исключительно эротическое содержание. Развитие русской общины, формирование в ней высоких требований и норм нравственности и морали, привело к необходимости использования этих слов для оценки соответствия поступков членов общин этим требованиям. Взаимоотношения между полами, в том числе и физиологические, закреплялись в нормах морали при помощи тех же самых слов, которые применялись, как бы сейчас сказали "на супружеской ложе".
Ограничение использования этих слов возникло от стремления оградить подрастающее поколение от "избыточной" для них информации, способной исказить представления молодого человека (ребенка, подростка) о характере выражаемых этими словами отношений.
В то же время, молодежная (детская, подростковая) субкультура, жадная до всяческих "запретных плодов", как губка впитывала "взрослые" слова, формируя свое пусть неадекватное, наполовину сказочное мировоззрение, содержащее их детские фантастические представления как о "взрослой" половой жизни, так и о требованиях общинной морали.
Естественно, что законодатели норм, к которым относились не столько их родители, сколько деды и бабки (роль женщин в русской семье и общине была особенно высокой) , налагали категорический запрет на использование "матерного" языка детьми и этот запрет распространялся далеко за пределы семьи.
Окрепшая на такой основе мораль древнерусской общины достигла невиданных в те времена высот. Чистота и целомудрие традиционно считались высшими добродетелями на Руси в отличие от Европы (вспомните древний Рим или Византию) и Азии (так вообще царила сплошная Кама-с-утра) . Жесточайшее табу инцеста (невесту - из дальнего села) , идеалы супружеской верности ("...о полку Игореве", например) - такой была русская альтернатива западным "поясам верности" и прочим бесполезным ухищрениям в деле обеспечения нравственного здоровья общества и, соответственно, его уникального генофонда.
Неосознанная тяга всех культур и народов к нравственным достижениям русской общины, недосягаемая высота норм морали, выраженных посредством русского матерного языка, который и до сих пор служит ярким свидетельством неизменности и живучести этих норм - выражается в стремлении перенять отдельные элементы русской культуры, в том числе и те замечательные слова - незаменимые носители этих норм.
Как и другие табуированные слова (слова, значения которых не объяснялось детям) , матерные слова чаще других подвергались искаженной интерпретации и соответственно изменчивости значений. Вообще такое явление как русский мат (преобразованный детским сознанием эротический язык "матёрых" - взрослых) - прямое следствие существовавших в древней Руси категорических запретов на их использование при детях. Растление молодёжи и в дохристианской Руси считалось "смертным грехом".
Для сторонников "заимствований" скажу следующее: чтобы утверждать иностранное происхождение слова, заимствование нужно сперва доказать, что это слово не могло произойти от своих корней, поскольку это всегда наиболее вероятная версия. Русская этимология до сих пор грешит "западничеством" в том смысле, что распространяет методы, которые и впрямь подходят для маленькой старой Европы, в которой и впрямь все перемешалось - на Русь. Русский язык был гораздо более изолированным и в то же время, был намного гибче и подвижнее любого европейского языка и словообразование в нем и до сих пор происходит намного легче, естественней.
Изначально матерные слова, т. е. слова взрослых (матёрый - взрослый не только по уровню полового развития, но и по положению в роду, общине, у животных - в стае) , имели исключительно эротическое содержание. Развитие русской общины, формирование в ней высоких требований и норм нравственности и морали, привело к необходимости использования этих слов для оценки соответствия поступков членов общин этим требованиям. Взаимоотношения между полами, в том числе и физиологические, закреплялись в нормах морали при помощи тех же самых слов, которые применялись, как бы сейчас сказали "на супружеской ложе".
Ограничение использования этих слов возникло от стремления оградить подрастающее поколение от "избыточной" для них информации, способной исказить представления молодого человека (ребенка, подростка) о характере выражаемых этими словами отношений.
В то же время, молодежная (детская, подростковая) субкультура, жадная до всяческих "запретных плодов", как губка впитывала "взрослые" слова, формируя свое пусть неадекватное, наполовину сказочное мировоззрение, содержащее их детские фантастические представления как о "взрослой" половой жизни, так и о требованиях общинной морали.
Естественно, что законодатели норм, к которым относились не столько их родители, сколько деды и бабки (роль женщин в русской семье и общине была особенно высокой) , налагали категорический запрет на использование "матерного" языка детьми и этот запрет распространялся далеко за пределы семьи.
Окрепшая на такой основе мораль древнерусской общины достигла невиданных в те времена высот. Чистота и целомудрие традиционно считались высшими добродетелями на Руси в отличие от Европы (вспомните древний Рим или Византию) и Азии (так вообще царила сплошная Кама-с-утра) . Жесточайшее табу инцеста (невесту - из дальнего села) , идеалы супружеской верности ("...о полку Игореве", например) - такой была русская альтернатива западным "поясам верности" и прочим бесполезным ухищрениям в деле обеспечения нравственного здоровья общества и, соответственно, его уникального генофонда.
Неосознанная тяга всех культур и народов к нравственным достижениям русской общины, недосягаемая высота норм морали, выраженных посредством русского матерного языка, который и до сих пор служит ярким свидетельством неизменности и живучести этих норм - выражается в стремлении перенять отдельные элементы русской культуры, в том числе и те замечательные слова - незаменимые носители этих норм.
Как и другие табуированные слова (слова, значения которых не объяснялось детям) , матерные слова чаще других подвергались искаженной интерпретации и соответственно изменчивости значений. Вообще такое явление как русский мат (преобразованный детским сознанием эротический язык "матёрых" - взрослых) - прямое следствие существовавших в древней Руси категорических запретов на их использование при детях. Растление молодёжи и в дохристианской Руси считалось "смертным грехом".
Для сторонников "заимствований" скажу следующее: чтобы утверждать иностранное происхождение слова, заимствование нужно сперва доказать, что это слово не могло произойти от своих корней, поскольку это всегда наиболее вероятная версия. Русская этимология до сих пор грешит "западничеством" в том смысле, что распространяет методы, которые и впрямь подходят для маленькой старой Европы, в которой и впрямь все перемешалось - на Русь. Русский язык был гораздо более изолированным и в то же время, был намного гибче и подвижнее любого европейского языка и словообразование в нем и до сих пор происходит намного легче, естественней.
Мат (матерщи́на, ма́терный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. а зраразили нас матом монголо-татары
Откуда они?
- от плохих эмоций!
- от плохих эмоций!
Наверно, из желания оскорбить посильнее.. . Говорили что-нибудь плохое про самого дорого человека - про мать.
Посмотри, в википедии есть довольно полная статья по этому поводу
http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_мат
http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_мат
Советую почитать:


Евгений Гончаров
а написать никак было?)
Это пошло со времен язычества. Ругательства были чем-то вроде заклинаний: какие-то слова нужно было сказать, чтобы земля дала хороший урожай; какие-то на свадьбе, чтобы жена родила много детишек и т. д. Гораздо позже, с насаждением христианства, они сталь нести отрицательный смысл.
нАС заразили татары! Когда пришло Монгола-Татарское иго тогда и появился мат!
Елена Алишева
Те татары и эти татары — таки две большие разницы, как говорят у нас в Одессе.
к
Похожие вопросы
- Почему слово "сука" считается матом, если это литературное слово и его нет в списке матерных слов?
- А с каких пор русские матерные слова стали матерными?
- Кто знает редкоупотребляемые матерные слова? (подробности --->)
- Откуда взялись матерные слова?
- В каком восточноевропейском языке нет матерных слов?
- Откуда в нашем языке появились матерные слова и почему многие мужчины употребляют их для связки слов?
- Что означают слова ''курва'', ''паскуда'', ''стерва''? Это матерные слова?
- Как вы считаете , испанский язык произошел от слова "замки"?
- Почему в русском языке матерными словами можно выразить абсолютно все?
- мне нужна этимология матерных слов.
Слово "материться" - представлять себя "матерым", т. е. взрослым (ср. храбриться - представлять себя храбрым) - применялось настоящими взрослыми лишь по отношению к детям, которым действительно запрещалось использование таких слов.