Расставить точки над i - дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца.
Выражение - калька с французского. Проникновение этого образа в русский язык связано с тем, что в старой русской орфографии применялась буква "и десятеричное", сходная по начертанию с французской i.
В кириллице были две буквы – Ии (восьмеричное) и Іі (десятеричное) , которые обозначали один и тот же звук, сохранившийся во всех трех славянских языках, но имели разное числовое значение (долгое время буквами обозначали и числа, цифровая система в русском языке начала употребляться лишь в ХVI в. , в старобелорусском – несколько раньше) . В современном русском языке этот звук обозначается буквой и (однако сохранилось выражение «расставить точки над і»).
В королевском варианте рукописи сначала пишется предложение, а потом расставляются все символы верхнего регистра.
Лингвистика
Почему говорят точки над i. Откуда это пошло. В английском "Dot the i" имеет аналогичное значение?
Cross your t's and dot your i's.
Перечеркни все t и расставь точки над i.
Это типа, подведи итог, суммируй, проверь окончательно.
Раньше писали слитно, не отрывая ручки от бумаги пока не напишут всё слово. Поэтому некоторые буквы приходилось дополнять лишь после того, как было написано всё слово, а то и весь текст.
По-русски нужно говорить расставить точки над "ё".
Перечеркни все t и расставь точки над i.
Это типа, подведи итог, суммируй, проверь окончательно.
Раньше писали слитно, не отрывая ручки от бумаги пока не напишут всё слово. Поэтому некоторые буквы приходилось дополнять лишь после того, как было написано всё слово, а то и весь текст.
По-русски нужно говорить расставить точки над "ё".
Вот поговорка, родившаяся определенно не у нас, а в странах с иной азбукой. На Западе повсюду буква "и" имеет вид палочки с точкой над нею. Во Франции, например, "поставить точку над "и" всегда означало: полностью завершить дело, придать ему полную законченность. Иногда могло возникнуть другое, близкое значение: высказаться без обиняков, не оставив ничего не договоренного.
Русский язык смог перенять этот образ лишь потому, что до революции в нашей азбуке были три разные буквы для звука "и", причем одна - "и с точкой" - совершенно походила на свою западную сестру. Ставилась она перед гласными: "Лioн", "Илiодор", "химiя". В наши дни такое речение у нас никак не привилось бы: ставить точки над нашим нынешним "и" - крайне нелепое занятие.
Русский язык смог перенять этот образ лишь потому, что до революции в нашей азбуке были три разные буквы для звука "и", причем одна - "и с точкой" - совершенно походила на свою западную сестру. Ставилась она перед гласными: "Лioн", "Илiодор", "химiя". В наши дни такое речение у нас никак не привилось бы: ставить точки над нашим нынешним "и" - крайне нелепое занятие.
До 1918 года в русском языке (согласно правилам его тогдашней орфографии) была буква i, которая читалась также, как и "и", а писали ее перед другими гласными (например, в слове iюль) , перед бувоой "й" (например, в слове "высокiй"), а также в слове "мiръ" (мир в значении "вселенная или в значении "крестьянская обина", но не мир, в значении "состяне без войны", там писалась буква "и") и в словах - производных от слова "мiръ". И, естественно, эта буква писалась с точкой наверху (без точки ее пишут в некоторых языках, наример, в турецком, где без точки эта буква соответствует русскому "ы",а с точкой - русскому "и"). Выражение "поставить точки над i" обозначало как бы завершение написания этой буквы, а в переносном смысле - завершение дела. Поскльку же в странах (и, соответственно, в их языках) с латинским алфавитом (да и в некоторых других) буква "i" употребляется до си пор, там тоже возникло (по крайней мере, в некоторых из этих стран) аналогичное выражение.
Значит хватит балясы точить.
Предполагаю, что текст писался без разрывно. А потом расставлялись "точки над i"
Похожие вопросы
- Каковы происхождение и развитие выражения "Расставить точки над i"? откуда это взялось?
- Почему мы пишем "I am sorry" в английском языке именно таким образом?
- Откуда взялось значение "голубой" в смысле гей, ведь в английском blue не имеет такого значения?
- Проверьте, пожалуйста, годно ли я перевела свою фразу на английский: At the end of the evening...
- Люди помогите с английским Open the brackets.
- Люди помогите пожалуйста дочке с английским.Open the brackets.
- Помогите пожалуйста с английским. Put the verbs in brackets into the appropriate passive tense in the following sentences
- Помогите с английским.Open the brackets.Put the verbs into the correct form.
- А почему над буквой ё именно две точки, а не одна или, скажем, три? Откуда это пошло?
- Английский Put the following into indirect speech