Лингвистика

как будет по японски слово СПАСИБО ?

как будет по японски слово СПАСИБО ДОРОГАЯ?
ОТВЕЧАТЬ ПО РУССКИ :)
"Аригато" по-японски означает "спасибо".
А дальше называете девушку по имени и добавляете "сан", таким образом отпадает необходимость во втором японском слове "дорогая"! Хитро? ! Да! И умно!)) )

Домо аригато годзоимас - значит "Спасибо большое за оказанное внимание" - где же тут про "дорогую"?
Настена ..=))
Настена ..=))
69 523
Лучший ответ
Домо аригато годзаимас - вежливый вариант более подрбно не в курсе. )
Віталій Даниш
Віталій Даниш
65 521
Называть девушку по имени это крайне бестактно, а прибавлять просто к одному имени "сан" будет еще и глупо. По имени называют только очень близких людей, всех остальных обязательно по фамилии или фамилии+имени и обязательное после этого как минимум "сан".
...годзАимас (указано не ударение, а ошибка)
В японском нет "дорогая" в данном смысле, только выбором фраз и грамматики. А всяких спасибо куча, причём это не только всякие уровни спасибо, а от контекста.

Нужно следить за безударными гласными, например О никогда нельзя произносить как А, а Е в японском отсутствует, есть только Э, иначе будут путать с И.

Если "спасибо" в ответ на предложение или одолжение которое вы приняли, то:
"Аригато: " - с обязательным удлинением гласной по двоеточию, удлинение, в принципе, будет походить на русское ударение, поэтому если произнести "аригатО" будет вполне натурально. Еще может быть и тональное ударение на последний слог, тогда это будет осакский диалект.
"Аригато: " можно легко сказать на мелочь сделанную знакомым, родственником или подчинённым, так же можно сказать "До: мо" (не забывать про удлинение гласной)
Незнакомому человеку за мелочь лучше сказать "аригато: годзаимасу" (в "годзаимасу" нет ударения и особенно нельзя акцентировать на У в СУ)
За одолжение сделанное вам будет прилично сказать в ответ "до: мо аригато: годзаимасу"
Есть ещё "о: кини", но это диалект и его не следует использовать к людям рангом выше, можно к близким людям и незнакомцам, например в магазине.
К стати, известное "сумимасэн" тоже может означать спасибо, если, например, за вас сделали вашу работу, в этом случае аригато сказать нельзя.

Если "спасибо" в смысле "спасибо, нет", скажем на предложение еще одной чашки чая, "ииэ, кэкко: дэсу"

Если "спасибо" в смысле за работу, например в конце рабочего дня служащему, даже незнакомому, то "оцукарэ сама дэсита" (без ударения)
Начальник своему подчинённому может сказать "гокуро: сама"

В гостях или ресторане после еды стоит сказать "готисо: сама дэсита" , типа "спасибо, было вкусно".

Если вы жили в гостях и прощаетесь или кто-то позаботился о вашем близком, то "осэва сама"

А вообще многие японцы понимают "спасибо" :), даже в англо-японском словаре это есть.

Честно говоря уже надоело перечислять, больше в голову на ночь не идёт, хотя других слов и выражений означающих "спасибо" еще полно.
Почему бы не включить комментарии, уважаемый Борис Ромов? ?

А куда ставить ударение? АригАто или аригатО?
SE
Shapai Estaev
15 329
дОмо аригатО годзаимАс
Лингвисты блин. Аригато это просто СПАСИБО. Домо аригото - Большое спасибо, но более вежливая форма. И наконец Домо аригото годзаимас - очень вежливая форма, означающая - очень большое спасибо, за оказанное внимание. Кстати в Японии предпочитают именно последний вариант. Особенно жители Токио.