Лингвистика

Очень интересно знать что написано вот на этом предмете=)(см.внутри)

Вверху написано: кораблестроители и инженеры. Ниже - название японской компании " Осака айрон воркс лтд". Это одна из самых больших японских тяжело индустриальных машиностроительных фирм. В 1943 г. эта компания была переименована в Хитачи Шипбилдингс (Shipbuildings).
Таисия Ямолова
Таисия Ямолова
567
Лучший ответ
сверху - "кораблесроители и инжиниры",

Ниже название предприятия
"Железное (металлургичесое по-нашему) предариятие Осаки, ООО". (ООО = Ltd)
Апрель 35-й года.

Скорее всего - эта блямба привинчивалась к чему-от плавающему: катеру, лодке.
Причем - не слишком мелкому (так как есть собственноый номер) и не слишколм крупному (так как их больше тысячи наделали) .

А может - и личный жеон, пришивавшийся на форму. Размер по фотке непонятен.
Это жетон (типа эмблемы на спецовку) КОРАБЛЕСТРОИТЕЛЯ япоской фирмы.
Японского не знаю, а перевод англиского текста:
"кораблестроители и инженеры
№1228
ООО Осака айрон воркс (что значит "Железные работы в г. Осака")
апрель 1935 года"
Эмблема фирмы
Японский текст судя по всему повторяет английский :-)
GJ
Gulzat Jenis
64 246
Перевод вам дали. Но скорее всего это своеобразная этикетка, которая прикручивалась не готовую продукцию.
Это, судя по всему, тесненная маркировочная бирка от какой-то детали или устройства судна.
Shipbuilders and engineers - кораблестроители и инженеры
Osaka Iron Works - заводы Компании Осакских сталелитейных заводов
Такая здоровенная фиговина могла быть привинчена только к чему-то здоровенному - кораблю, например, или к дизелю или паровой машине в машинном отделении судна. Скорее второе, что-то я на корпусах судовых не встречала таких вещей...
Roma Devadze
Roma Devadze
15 329
если я не ошибаюсь, то это награда (медаль) , какому-то инженерному работнику, за удачно проделанную работу! и явно не современная!

Похожие вопросы