Лингвистика
Les empruntes / Из каких языков эти слова пришли во французский язык? см:
Из каких языков пришли эти заимствования во фрнцузский??? PRESSERAI FRESQUE MODÈLE PHOTOCALQUE BANQUE VIRTUOSE FAÇADE COLONEL PATROUILLE ALARME BALCON AMBASSADE CANON SOLDAT DESSINER RÉUSSIR ATTAQUER MANQUER ESCALE CARESSE CAPRICE CITADELLE VILLE
Presser (v. trans.) -Du lat. pressare, intensif de premere (d'apr. le supin pressum) «presser, serrer de près, harceler» et «comprimer», «faire sortir, exprimer».
Fresque (n. fém.) -1540-50 painture à fresque (Comptes des Bâtiments du Roi, éd. L. de Laborde, t. I, p. 190); 1669 fresque « peinture exécutée sur un enduit frais » (MOLIÈRE, La Gloire du Val-de-Grâce, 239 ds Œuvres, éd. E. Despois et P. Mesnard, t. 9, p. 555). Empr. à l'ital. fresco « frais », attesté comme terme de peint. dep. fin XIVe-début XVe s. (C. Cennini ds BATT. : disegnare, colorire in fresco « dessiner, colorer sur un enduit frais »), de même orig. que frais, le genre fém. du fr. étant dû à l'infl. de peinture*. L'expr. (peindre) à frais, calquée de l'ital., fut également attestée de 1596 (Vigenère d'apr. Greimas ds Fr. mod. t. 17, p. 292) à 1636 (MONET, s.v. peindre).
Frai, certaines formes de frayer, fret. Étymol. et Hist. A. Adj. 1. a) [Fin XIe s. fresc « (vin) frais, tiré immédiatement du tonneau » (RASCHI, Gl., éd. A. Darmesteter et D. S. Blondheim, t. 1)]; ca 1100 fresche (herbe) « qui est tout à fait récent, qui n'est pas altéré (en parlant de choses corruptibles) » (Roland, éd. J. Bédier, 2492); adv. 1393 « récemment, nouvellement » (Ménagier, éd. Ste Bibliophile fr., t. 2, p. 90 : les perdris [...] sont fresches tuées); b) 1160-74 frois « ce qui n'est ni salé, ni fumé » (WACE, Rou, éd. A. J. Holden, II, 2889); c) 1563 argent frais « argent récemment reçu » (RONSARD, Eglogue, 104 ds Œuvres complètes, éd. P. Laumonier, t. 12, p. 99); d) 1643 « qui vient d'être appliqué, qui n'est pas encore séché » (ROTROU, Bélissaire, II, 9 ds LITTRÉ : écriture fraîche); 2. a) 1155 fresche (vertu) « qui a recouvré ses forces, sa vitalité » (WACE, Brut, éd. I. Arnold, 12831); b) 1160-74 un destrier tot freis « qui respire la santé et la vie » (ID., Rou, éd. A. J. HOLDEN, III, 8352); c) ca 1165 fresche (flor) « qui a de l'éclat, du lustre » (B. DE STE-MAURE, Troie, 26904 ds T.-L.); 3. mar. a) 1559 vent frais « vent qui souffle avec une certaine force et bon pour faire route » (AMYOT, Pompée, 110 ds LITTRÉ); b) 1643 frez subst. « vent » (FOURNIER, Hydrographie contenant la théorie et la pratique de toutes les parties de la navigation, p. 8), emploi isolé; de nouv. 1691 (beau) frois « vent favorable à des degrés plus ou moins forts » (OZANAM). B. Ca 1200 frais « légèrement froid » (Aiol, 9029 ds T.-L.); 1549 fraiz subst. « air frais, température fraîche » (DU BELLAY, Deffence et illustration de la langue françoyse, éd. H. Chamard, p. 160, 31); fin XIVe s. il fait fresc adv. (FROISSART, Chroniques, éd. G. Raynaud, t. 10, p. 288, 5-6). Du germ. occ. *frisk « récent, inaltéré, frais »; cf. a. h. all. frisc « id. » (GRAFF t. 3, col. 832); m. h. all. vrisch « récent, inaltéré, vigoureux » (LASCH-BORCHL.); all. frisch « nouveau, récent; légèrement froid ».
Fresque (n. fém.) -1540-50 painture à fresque (Comptes des Bâtiments du Roi, éd. L. de Laborde, t. I, p. 190); 1669 fresque « peinture exécutée sur un enduit frais » (MOLIÈRE, La Gloire du Val-de-Grâce, 239 ds Œuvres, éd. E. Despois et P. Mesnard, t. 9, p. 555). Empr. à l'ital. fresco « frais », attesté comme terme de peint. dep. fin XIVe-début XVe s. (C. Cennini ds BATT. : disegnare, colorire in fresco « dessiner, colorer sur un enduit frais »), de même orig. que frais, le genre fém. du fr. étant dû à l'infl. de peinture*. L'expr. (peindre) à frais, calquée de l'ital., fut également attestée de 1596 (Vigenère d'apr. Greimas ds Fr. mod. t. 17, p. 292) à 1636 (MONET, s.v. peindre).
Frai, certaines formes de frayer, fret. Étymol. et Hist. A. Adj. 1. a) [Fin XIe s. fresc « (vin) frais, tiré immédiatement du tonneau » (RASCHI, Gl., éd. A. Darmesteter et D. S. Blondheim, t. 1)]; ca 1100 fresche (herbe) « qui est tout à fait récent, qui n'est pas altéré (en parlant de choses corruptibles) » (Roland, éd. J. Bédier, 2492); adv. 1393 « récemment, nouvellement » (Ménagier, éd. Ste Bibliophile fr., t. 2, p. 90 : les perdris [...] sont fresches tuées); b) 1160-74 frois « ce qui n'est ni salé, ni fumé » (WACE, Rou, éd. A. J. Holden, II, 2889); c) 1563 argent frais « argent récemment reçu » (RONSARD, Eglogue, 104 ds Œuvres complètes, éd. P. Laumonier, t. 12, p. 99); d) 1643 « qui vient d'être appliqué, qui n'est pas encore séché » (ROTROU, Bélissaire, II, 9 ds LITTRÉ : écriture fraîche); 2. a) 1155 fresche (vertu) « qui a recouvré ses forces, sa vitalité » (WACE, Brut, éd. I. Arnold, 12831); b) 1160-74 un destrier tot freis « qui respire la santé et la vie » (ID., Rou, éd. A. J. HOLDEN, III, 8352); c) ca 1165 fresche (flor) « qui a de l'éclat, du lustre » (B. DE STE-MAURE, Troie, 26904 ds T.-L.); 3. mar. a) 1559 vent frais « vent qui souffle avec une certaine force et bon pour faire route » (AMYOT, Pompée, 110 ds LITTRÉ); b) 1643 frez subst. « vent » (FOURNIER, Hydrographie contenant la théorie et la pratique de toutes les parties de la navigation, p. 8), emploi isolé; de nouv. 1691 (beau) frois « vent favorable à des degrés plus ou moins forts » (OZANAM). B. Ca 1200 frais « légèrement froid » (Aiol, 9029 ds T.-L.); 1549 fraiz subst. « air frais, température fraîche » (DU BELLAY, Deffence et illustration de la langue françoyse, éd. H. Chamard, p. 160, 31); fin XIVe s. il fait fresc adv. (FROISSART, Chroniques, éd. G. Raynaud, t. 10, p. 288, 5-6). Du germ. occ. *frisk « récent, inaltéré, frais »; cf. a. h. all. frisc « id. » (GRAFF t. 3, col. 832); m. h. all. vrisch « récent, inaltéré, vigoureux » (LASCH-BORCHL.); all. frisch « nouveau, récent; légèrement froid ».
банк итальянское (я думал латинское) , фреска итальянское похоже ...
балкон персидское, канон греческое,
цитадель, вилла латинское, походу они все итальянско-латинского происхождения.
балкон персидское, канон греческое,
цитадель, вилла латинское, походу они все итальянско-латинского происхождения.
А словарь этимологический почитать слабо? в и нтеренете всего нет. тут без бумажных старых добрых словарей никак!
Кстати : - les EMPRUNTS - du masculin!
Кстати : - les EMPRUNTS - du masculin!
soldat (soldi-деньги) итальянское
Похожие вопросы
- Напишите все слова пришедшие в русский из французского языка!
- слова заимствованные из французского языка на тему мода киньте слов, пожалуйста
- Армянский и французский языки (см. дополнение)
- Какое будущее будет у русского языка? Одни слова придут на смену другим, а язык, станет ли он он от этого краше
- Сколько слов в современном французском языке?
- Какое русское слово перешло во французский язык?
- Помогите с заданиями по английскому языку! См.внутри
- Нужна помощь с заданием по английскому языку (см. внутри).
- Скажите, пожалуйста, какие Вы знаете поговорки, скороговорки, пословицы на английском языке (см. внутри)
- Какие слова пришли из немецкого языка в русский???
Photocalque (n. masc. comprenant 2 éléments de compos.): (PHOTO-)élém. formant -Élém. tiré du gr., «lumière», entrant dans la constr. de subst. et d'adj., surtout dans les domaines sc. ou techn.
CLAQUE -Empr. à l'ital. calco (HOPE, p. 278) attesté dep. 1587 (ARMENINI, De veri precetti della pittura, 76 ds BATT.), au fig. dep. XVIIIe s. (Giulianelli, ibid.), déverbal de calcare, v. calquer [ne semble se trouver ni ds FUR. 1690, ni ds Encyclop. contrairement à ce qu'indiquent DAUZAT 1973 et DG].