Лингвистика

Почему Париж через Ж?

Слово Париж происходит от названия первых поселений "паризеев", на острове Сите - историческом центре современного Парижа. А почему Париж? Наверное, так сложилось исторически из-за благозвучия, так же, например, как Москва Moscou.

Вопрос, которым задаются огромное количество людей "Почему в Париже буква ж, если по-французски Paris" имеет более чем банальный ответ. Оказывается в италийских языках, прежде всего в стандартном итальянском, Париж - Parigi [pa'ridʒi]. Более того в тосканском диалекте это звучит как [pa'riʒi]. А как известно итальянский был очень популярным языком в Европе во эпоху Возраждения. Из итальянского этот вариант названия попал в польский, а из него в русский. Трудно произносимое "дж" в славянских языках упростилось до "ж"
Польский - Paryż
Чешский - Paříž
Словацкий - Paríž
Болгарский - Париж
Белорусский - Парыж
Украинский - Париж
А так же в литовском - Paryžius (хотя в латышском - Parīze)

Остаётся правда открытым вопрос, почему в итальянском варианте s перешло в dʒ?
Возможно была цепочка parisi > parizi > parizʲi > parigʲi(?) > paridʒi.
Аделина Уракбаева
Аделина Уракбаева
68 186
Лучший ответ
А ты хотел через Х?
[S
[Love... Story]
66 849
А через что?
В словаре Фасмера об этом сказано, вот что:
Пари́ж – от польск. Раrуż, нем. Paris, франц. Paris.
Т. е. в русский язык слово пришло через польский, так что скажите спасибо, что мы не говорим Парыж.
Сергей Кадыш
Сергей Кадыш
25 911
Из польского языка. Сначала писали Париз, потом З перешло в Ж.