Лингвистика

переведите пожалуйста на английский немножко

Надпись на памятнике озадачила туристов: никто из них не сталкивался с древнеанглийским языком. Мы удивились, когда узнали, что в Гайд-парке у Марбл-Арч любой человек может высказывать свои суждения по любому поводу, часто там можно услышать много чепухи.
The tourists were bewildered (или were puzzled или were confused) by the inscription on the monument: none of them has ever encountered the Old English language.

We were surprised to find out that any person could express his opinion on any subject in Hyde Park at Marble Arch, one can often hear a lot of nonsense (или rubbish) there.

one в последнем предложении, разумеется, не числительное, а местоимение, которое употребляется для обозначения неопределённого лица в предложениях, соответствующих неопределённо-личным предложениям в русском языке. one в этом случае служит подлежащим и на русский язык не переводится. Как раз Ваш случай: часто там можно услышать много чепухи = one can often hear a lot of nonsense (или rubbish) there.

gossip - это, конечно, "сплетни", а "чепуха" = вздор - nonsense, rot, rubbish

Для Полины - слова sighn не существует!
old fashioned - о языке, просто жуть....Old English - это ТЕРМИН в лингвистике!
Hyde Park - это же топоним, то есть географическое название, место, которое реально существует! Как его можно назвать Guide park не понимаю. Хотя нет, отлично понимаю - on-line переводчик постарался!! !
то же самое касается Marble Arch Marble Arch- триумфальная арка. Сооружена в 1828 в качестве главного въезда в Букингемский дворец, а Вы её так легко, одним нажатием клавиши превращаете в Marbolour Arche.
on-line переводчики переводят ПЛОХО, если это можно вообще назвать переводом. Это уже общеизвестный факт. А народ почему-то продолжает пользоваться....
Алексей Савельев
Алексей Савельев
6 247
Лучший ответ
чепуха = nonsense
обычно подразумевается что gossip = сплетня
Inscription on the monument made tourists perplexed: no one of them have encountered ancient English language.
We were surprised, when we found, that in the Hide-park at Marble-arch any person can express their propositions in any subject, very often lots of (crap & BS- несколько сильные слова для данного контекста) я бы скорее сказал gossips may be heard there.
The sighn on a monument confused the tourists: none of them came across such old fashioned languige beore.

We were surprised when found out that in Guide park at Marbolour Arche any person may state their opinions about any subject, majority of time a lot of crap is heard there.