Лингвистика
Подскажите, перевод у песни Matsukaze Masaya "Tsumetai Yoru", из саундтреков к аниме "Ouran High School Host Club"
или "Ouran Koukou Host Club". Последняя надежда найти его, это Вы. Заранее спасибо.
Перевод на английский:
Cold Night
The moonlight of a cold night illuminated
The town and projected shadows in which I hid
There isn’t anything
That I can believe in anymore
Within the crowds of people coming and going by
In the monochrome world
I was hanging my head, but-
I’ve realized, with your words
A single flower nestling up against my feet
As if persuading myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
I started walking…
Only silence
Completely buries my chest
Even though I lived
Without knowing what I want and such
I don’t even understand
The meaning of doubting anymore
Inside of the distorted town
I felt correctness
But I was being swept along
I’ve realized
With your words
A single flower
Nestling up against my feet
Even if I tell myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
Time passes on…
I’ve realized
With your words
A single flower
Nestling up against my feet
Even if I tell myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
Time passes on…
Другой вариант перевода:
I hid in the shadows the moonlight
Of a chilly night illuminated, reflecting on the town
What is there for me to believe in?
There's not a thing
In the midst of a crowd going and coming
In a monochrome world
I had hung my head, but
I realized it
By your words
And the single flower
At my feet
If I lost it
There would be nothing to fear
As if I were trying to convince myself
I walked on...
Nothing but silence
Fills my heart
Though I've lived my life
Without knowing what I desire
I don't understand
What it means to be doubtful anymore
In a distorted town
I felt justice
Though I was being swept along
I realized it
By your words
And the single flower
At my feet
If I lost it
There would be nothing to fear
If I were to convince myself that
Then time would go on...
I realized it
By your words
And the single flower
At my feet
If I lost it
There would be nothing to fear
If I were to convince myself that
Then time would go on...
Перевода на русский не встречала, но с английского перевести уже не так сложно, как с японского.
Cold Night
The moonlight of a cold night illuminated
The town and projected shadows in which I hid
There isn’t anything
That I can believe in anymore
Within the crowds of people coming and going by
In the monochrome world
I was hanging my head, but-
I’ve realized, with your words
A single flower nestling up against my feet
As if persuading myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
I started walking…
Only silence
Completely buries my chest
Even though I lived
Without knowing what I want and such
I don’t even understand
The meaning of doubting anymore
Inside of the distorted town
I felt correctness
But I was being swept along
I’ve realized
With your words
A single flower
Nestling up against my feet
Even if I tell myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
Time passes on…
I’ve realized
With your words
A single flower
Nestling up against my feet
Even if I tell myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
Time passes on…
Другой вариант перевода:
I hid in the shadows the moonlight
Of a chilly night illuminated, reflecting on the town
What is there for me to believe in?
There's not a thing
In the midst of a crowd going and coming
In a monochrome world
I had hung my head, but
I realized it
By your words
And the single flower
At my feet
If I lost it
There would be nothing to fear
As if I were trying to convince myself
I walked on...
Nothing but silence
Fills my heart
Though I've lived my life
Without knowing what I desire
I don't understand
What it means to be doubtful anymore
In a distorted town
I felt justice
Though I was being swept along
I realized it
By your words
And the single flower
At my feet
If I lost it
There would be nothing to fear
If I were to convince myself that
Then time would go on...
I realized it
By your words
And the single flower
At my feet
If I lost it
There would be nothing to fear
If I were to convince myself that
Then time would go on...
Перевода на русский не встречала, но с английского перевести уже не так сложно, как с японского.
http://tenshi.ru/anime-ost/ - вот ту находишь это аниме и ищешь в папках.
Похожие вопросы
- Подскажите перевод песни.
- Нужен перевод детской песни! We wish you a Merry Christmas
- Помогите с переводом японской песни...
- перевод/ текст песни
- как переводится песня Э.Иглессиаса "Ring my bells" подскажите полный перевод ЭТОЙ песни?
- ПОДСКАЖИТЕ ПЕРЕВОД ПЕСНИ Bjork - It's Oh So Quiet ?
- Ребятки, подскажите перевод песни DJ BLEND "I LIKE TO GUCCI".
- перевод текста песни Pearl Jam - Do The Evolution. Желательно не промтовский перевод, а именно художественный )
- Нужен перевод этой песни ...
- Где найти перевод татарской песни "Чын дустым"?