Лингвистика

Языкознание...Является ли смыслоразличительной долгота гласных

в русском, английском и французском языках? если можно, поподробнее...
Татьяна Рудых
Татьяна Рудых
1 479
В английском (как и в немецком, и в большинстве германских языков) - однозначно является (примеры привели выше) , и это очень распространено в языке, существенный фактор
В романских языках (фр) это редкость (то есть непосредственно в латыни это, разумеется, было существенно, но потом почти исчезло) . Почти - но не окончательно.
Во французском оппозиция по долготе используется в исключительных случаях . Долгие гласные, например, в основном на стыке двух слогов, при столкновении двух одинаковых согласных:
je tends la perche 'я протягиваю шест', je te tends la perche 'я тебе протягиваю шест'
Щукина Татьяна
Щукина Татьяна
4 426
Лучший ответ
Вы что!!! !
В английском, если вы скажете человеку, к примеру: "Вау! Бич! ", ой, берегитесь.. . А если: "Вау! Би-ич! ", он, наверное ответит: "Йес, ви хэв олрэди ган"...
AD
Anna Denisenko
13 743
Ууууууу, долгота гласных в английском - это очень важно, иногда принципиально!
Например, слово FULL (фул) - полный, наполненный
FOOL (фууул) - дурак.
I'm full (ай эм фул) - я наелся
I'm fool (ай эм фууул) - я дурак... .
Только долготой гласных отличаются на слух пары английских слов
простыня - дерьмо,
пляж - сука
и другие.. .
Ольга Холова
Ольга Холова
1 500
да, ибо это ударение. Например слово бОльшими и большИми. Долгота гласной меняется и значение слова тоже. Про те языки не знаю, но думаю также всё.
Ну хорошо, этот пример не очень. Вот другой. пАдать -падАть
В английском, да. "Ship" (шип) - "корабль", а "sheep" (шиип) - "овца", "sit" (сит) - "сидеть", а "seat" (сиит) - "место". и т. д. и т. п.