"Дело в том, что куриное кудахтанье чрезвычайно напоминает истерический смех, вызываемый лишь чем-то по-настоящему смешным.
Интересный факт: у англичан смеются не куры, а… кошки. Выражение enough to make a cat laugh дословно переводится как «достаточно, чтобы заставить кота смеяться» . Мне почему-то сразу вспоминается Кэрролл и его Чеширский кот. В адекватном русском переводе «Алисы в Стране Чудес» должна, пожалуй, фигурировать улыбающаяся Чеширская кура, согласны? "
(Ежи Лисовский)
Лингвистика
Откуда такое выражение: Курам на смех?
На самом деле всё было не так. Это историческая ошибка!
Правильно "ДУРАМ НА СМЕХ".
Правильно "ДУРАМ НА СМЕХ".
словарь фразеологизмов
Курам на смех
С незапамятных времен курица у людей была предметом шутливых насмешек. Она не летает, хотя имеет крылья, не вьет гнезда, боится воды, не видит в темноте, пуглива, глупа. Недаром говорят, что рак — не рыба, а курица — не птица. Отсюда и выражения: «курам на смех» (даже глупые куры и те смеются) ; «мокрая курица» (о человеке, имеющем жалкий вид) ; «нацарапал, как курица лапой» (о неразборчивом почерке) ; «куриная память» (о забывчивом человеке) ; «раскудахтался, как курица» (о болтливом человеке) ; «бродят, как куры» (о праздных зеваках, бестолково слоняющихся туда-сюда).
Курам на смех
С незапамятных времен курица у людей была предметом шутливых насмешек. Она не летает, хотя имеет крылья, не вьет гнезда, боится воды, не видит в темноте, пуглива, глупа. Недаром говорят, что рак — не рыба, а курица — не птица. Отсюда и выражения: «курам на смех» (даже глупые куры и те смеются) ; «мокрая курица» (о человеке, имеющем жалкий вид) ; «нацарапал, как курица лапой» (о неразборчивом почерке) ; «куриная память» (о забывчивом человеке) ; «раскудахтался, как курица» (о болтливом человеке) ; «бродят, как куры» (о праздных зеваках, бестолково слоняющихся туда-сюда).
ну типа если даже куры засмеются, то куда уже там дальше скатываться: ) наверно откуда-то с сельской местности:)
Не хочу никого обидеть но уже все этим сказано у кого какая логика
Фразеологизм. Близок по значению к "метать перед свиньями бисер". Имеется в виду делать что-то до такой степени плохо, что даже кур, с незапамятных времен являвшихся у людей предметом шутливых насмешек, смогли рассмешить.
может быть потому что куры тупые
Похожие вопросы
- Откуда появилось выражение – «На седьмом небе от счастья» Недавно прочёл славянскую легенду....
- Откуда пошло выражение? Что такое панель?
- Откуда пошло выражение "пудрить мозги"?
- Откуда произошло выражение "посыпать голову пеплом"?
- Откуда пошло выражение "ходить налево"? Почему не на право? Почему для выражения неверности выбрали термин направления?
- Откуда пошли выражения "голубая кровь" и "белая кость"?
- Откуда взялось выражение "Не дать себя в обиду"? Что значит это выражение знают все, но почему говорят именно так?
- Что значит выражение: "Ты меня подвёл"? Куда это имеется ввиду подвёл? Откуда такое выражение появилось?
- Откуда появилось выражение "Собаке - собачья смерть"?
- Откуда пошло выражение сущие копейки, сущие рубли, сущие мелочи?