Лингвистика

Помогите,пожалуйста,перевести с русского на английский следующие предложения

1.Он был веселым по характеру,и никто никогда не видел его злым.2.Я никогда не был ни на гражданском,ни на уголовном суде.3.Молодой ученый провел несколько часов,записывая законы,которые всегда его интересовали.4.Суд присяжных уже вынес приговор?-Да,еще два часа назад.5.Почему враги Сократа ненавидели его?6.Ученики Сократа всегда уважали его,они никогда не считали его бездельником.5.К вечеру следующего дня суд присяжных вынес вердикт
1. He was of sunny disposition, no one had ever seen him sulk. 2. I've never been present at either civil or criminal court proceedings. 3. The young scholar spent several hours jotting down the laws that had always interesed him. 4. Has/have the jury returned the verdict yet? - Yes, it's been two hours. 5. Why did Socrates' ill-wishers hate him? 6. Socrates' followers (had) always respected him, they had never considered him an idler. 7. By the evening of the following day the jury had returned the verdict.
FF
Fint Fint
76 863
Лучший ответ
Мда, Диктер не отдыхает...
1.He was cheerful by nature, and no one ever saw him zlym.2.Ya never been in a civil nor criminal sude.3.Molodoy scientist spent several hours writing the laws that it is always interesovali.4.Sud jury has already delivered its verdict? "Yes, two more hours nazad.5.Pochemu enemies hated him, Socrates? 6.Ucheniki Socrates always respected him, they never thought it bezdelnikom.5.K following evening the jury verdict

ну где то так вроде
Denis |7182|
Denis |7182|
629
1,He was cheerful in character, and no one ever saw him zlym.2.Ya never been in a civil nor criminal sude.3.Molodoy scientist spent several hours writing the laws that have always interested him.4.Sud jury has delivered its verdict? "Yes, two more hours nazad.5.Pochemu enemies hated him, Socrates? 6.Ucheniki Socrates always respected him, they never considered him bezdelnikom.5.K following evening the jury verdict