НАШЕГО ПОЛКУ ПРИБЫЛО. Нас стало больше, прибавилось людей таких, как мы. Говорится при появлении в каком-л. обществе, коллективе человека таких же взглядов, склонностей и т. п.
Нашего полку прибыло
Мы теперь слово "полк" понимаем только на один лад: "воинская часть, состоящая из трех, четырех или пяти батальонов". В древнерусском языке "полк" могло означать многое другое: "поход" (например, "Слово о полку Игореве"), "сражение", а иногда и просто "народ". Может быть, это и есть самое старое, основное значение слова, ученые считают его родственным немецкому слову "фольк", которое как раз и значит "народ".
Есть чрезвычайно старая хороводная песня-игра "Уж мы просо сеяли... " Среди других строк в ней есть и такие:
А вашего полку убыло, убыло,
- Ой, дид-ладо, убыло, убыло!
- А нашего полку прибыло, прибыло,
- Ой, дид-ладо, прибыло, прибыло!
Поются они тогда, когда люди одной из играющих партий захватываются другою как бы в плен.
Всё в этой песне - седая древность: и припев, звучавший задолго до времен Владимира Киевского, и самая борьба двух партий на пахотном поле, отражавшая то, что происходило когда-то и в самой жизни наших предков. Теперь мы, желая сказать "нас стало больше", "у нас прибавилось единомышленников", говорим "нашего полку прибыло" и не вспоминая эту песню. Но, конечно, слова эти не были "сочинены" специально для песни: когда-то они ходили в народе в самом прямом и обычном значении и понимались попросту: "на нашей стороне стало больше народа, людей". Источник http://letter.com.ua/phrase/index.php?id=271
Удачи.
Лингвистика
Откуда пошло выражение «нашего полку прибыло»?
Ксюша Шешукова
Замечательный ответ! Спасибо большое!
[!несовсе по данному!]... уж точно не в Штатах... то что есть... :
________________________________________________________________________________________________________
Takagi Toshimitsu [Schablon[General]].
_________________________________________________
___die Geburten der Tag...morgen der anfang der Tage___
...高木敏光 [Takagi Toshimitsu]....Ösaka...† 197* Jahre...
_________________________________________________
|+| ...Имнно так Начинаеться Игрушка 'Viridian room'...пройзведение'Зеленая Комната' плюс побочно
'Запертая Комната'...Сегодня купил велосипед для себя и аналогичный для Сандры. Сможем на них кататься вдвоем.
От радости не могу уснуть. Принял снотворное.
Целый день катались с Сандрой на велосипедах. Она ездит быстрее меня. Надо потренироваться, чтобы догнать ее.
После катания на велосипедах холодное пиво кажется очень вкусным. А теплое пиво я вообще не считаю пивом.
Устал так, что сейчас просто отрублюсь.
Мы договорились встретиться, но Сандра не пришла. Прождал ее около часа и вернулся домой.
Что с ней? Я беспокоюсь
Тяжело было уснуть. Принял снотворное.
Звонил Сандре опять и опять, но она не отвечает на телефон.
Очень беспокоюсь.
Послезавтра ее день рождения. Что для нее сделать?
Ходил к Сандре домой, но она отсутсвовала
Она также не отвечает на телефонные звонки
Что случилось? ..
Велосипед украли, т. к. я забыл его запереть на замок...
|+|
|Literature:|
Takagi To. "the Viridian Room[Перевод] " ** '2004
|der Musik:|
Foto "the Viridian Room" [Jp][En][... http://crimson-room.com/ ...] [... http://www.takagism.net/ ...].
Li' Emi [UK.][... http://www.zvezdi.ru/player/3647/ [... http://www.zvezdi.ru/player/7590/ ...]].
Li' Emi [UK.][... http://www.zvezdi.ru/player/20323/ [... http://www.zvezdi.ru/player/7590/ ...]].
_________________
...を作った高木敏光による...****_****...
_________________
________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
Takagi Toshimitsu [Schablon[General]].
_________________________________________________
___die Geburten der Tag...morgen der anfang der Tage___

...高木敏光 [Takagi Toshimitsu]....Ösaka...† 197* Jahre...
_________________________________________________
|+| ...Имнно так Начинаеться Игрушка 'Viridian room'...пройзведение'Зеленая Комната' плюс побочно
'Запертая Комната'...Сегодня купил велосипед для себя и аналогичный для Сандры. Сможем на них кататься вдвоем.
От радости не могу уснуть. Принял снотворное.
Целый день катались с Сандрой на велосипедах. Она ездит быстрее меня. Надо потренироваться, чтобы догнать ее.
После катания на велосипедах холодное пиво кажется очень вкусным. А теплое пиво я вообще не считаю пивом.
Устал так, что сейчас просто отрублюсь.
Мы договорились встретиться, но Сандра не пришла. Прождал ее около часа и вернулся домой.
Что с ней? Я беспокоюсь
Тяжело было уснуть. Принял снотворное.
Звонил Сандре опять и опять, но она не отвечает на телефон.
Очень беспокоюсь.
Послезавтра ее день рождения. Что для нее сделать?
Ходил к Сандре домой, но она отсутсвовала
Она также не отвечает на телефонные звонки
Что случилось? ..
Велосипед украли, т. к. я забыл его запереть на замок...
|+|
|Literature:|
Takagi To. "the Viridian Room[Перевод] " ** '2004
|der Musik:|
Foto "the Viridian Room" [Jp][En][... http://crimson-room.com/ ...] [... http://www.takagism.net/ ...].
Li' Emi [UK.][... http://www.zvezdi.ru/player/3647/ [... http://www.zvezdi.ru/player/7590/ ...]].
Li' Emi [UK.][... http://www.zvezdi.ru/player/20323/ [... http://www.zvezdi.ru/player/7590/ ...]].
_________________

...を作った高木敏光による...****_****...
_________________

________________________________________________________________________________________________________
Похожие вопросы
- Как правильно: "властЬ предержащие" или "властИ пр-щие"? "Нашего полка прибыло" или "нашему полку прибыло"?
- Откуда пошло выражение? Что такое панель?
- Откуда пошло выражение "пудрить мозги"?
- Откуда пошло выражение сущие копейки, сущие рубли, сущие мелочи?
- Откуда пошло выражение "ходить налево"? Почему не на право? Почему для выражения неверности выбрали термин направления?
- Откуда пошли выражения "голубая кровь" и "белая кость"?
- Откуда пошло выражение: "Но что-то пошло не так"? Это из видео 2013 года или и раньше было?
- Откуда пошло выражение "тютелька в тютельку"?
- Кто такой цуцик? и откуда пошло выражение "замерз как цуцик"
- Откуда пошло выражение "сводить концы с концами"?