Лингвистика
О чем поется в песне? http://www.youtube.com/watch?v=uTWqbsthojk&feature=related
Перевел как- Смотри. Божий ковчег движется - правильно?
Полный текст песни:
Припев:
See God's ark a-movin' see God's ark a-movin' - Погляди на то, как движется Божий ковчег
Picks me up on my lonely days and carries me through tomorrow - Он подбирает меня в дни одиночества и несёт меня к будущему (буквально - к завтра)
Куплеты:
The rain came up hard you know- Пошёл сильный дождь, знаешь ("знаешь" - в данном случае своеобразная присказка)
And the wind began to blow - И задул ветер (по-русски нужно было бы сказать "поднялся ветер")
And I lifted my voice up into the sky - И я вознёс мой голос к небесам
Crying mercy to my soul. - Взывая о пощаде к моей душе
God must have felt my faith - Должно быть, Бог почувствовал мою веру
He held me until it was safe - Он поддерживал меня, пока я не был в безопасности (можно также перевести "Он вёл меня, пока я не был в безопасности", глагол hold многозначен)
And I never again drew a doubting breath - И я больше никогда не сомневался (буквально "не издал вздох сомнения")
As he delivered me from my death. - С тех пор как Он избавил меня от смерти
If you can't resist temptation - Если ты не можешь противостоять соблазну
If you just can't put it down - Если ты не можешь избавиться от него
When the ark sets sail on the rolling sea - Когда ковчег начинает свой путь по бурному морю
You're gonna follow the boat and drown. - Ты последуешь за лодкой и утонешь.
Припев:
See God's ark a-movin' see God's ark a-movin' - Погляди на то, как движется Божий ковчег
Picks me up on my lonely days and carries me through tomorrow - Он подбирает меня в дни одиночества и несёт меня к будущему (буквально - к завтра)
Куплеты:
The rain came up hard you know- Пошёл сильный дождь, знаешь ("знаешь" - в данном случае своеобразная присказка)
And the wind began to blow - И задул ветер (по-русски нужно было бы сказать "поднялся ветер")
And I lifted my voice up into the sky - И я вознёс мой голос к небесам
Crying mercy to my soul. - Взывая о пощаде к моей душе
God must have felt my faith - Должно быть, Бог почувствовал мою веру
He held me until it was safe - Он поддерживал меня, пока я не был в безопасности (можно также перевести "Он вёл меня, пока я не был в безопасности", глагол hold многозначен)
And I never again drew a doubting breath - И я больше никогда не сомневался (буквально "не издал вздох сомнения")
As he delivered me from my death. - С тех пор как Он избавил меня от смерти
If you can't resist temptation - Если ты не можешь противостоять соблазну
If you just can't put it down - Если ты не можешь избавиться от него
When the ark sets sail on the rolling sea - Когда ковчег начинает свой путь по бурному морю
You're gonna follow the boat and drown. - Ты последуешь за лодкой и утонешь.
Похожие вопросы
- Пожалуйста, кто - нибудь переведите мне эту песню)) ) заранее благодарна http://www.youtube.com/watch?v=U1tDKT7HqTA&NR=1
- Кто знает хорошо англ? Переведите что она говорит пж. http://www.youtube.com/watch?v=REQPfjxfB5Y
- http://www.youtube.com/watch?v=r9awh140PUM о чём эта пестня?
- http://www.youtube.com/watch?v=DxEKY4iz2Mw у кого хороший английсский?
- http://www.youtube.com/watch?v=y7R8OE-5XDs
- пожалуйста переведите греческую песню хоть в общих чертах www. youtube.com/watch?v=U1lmusvt0U0
- Что написано на этой афише: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2009/08/17/
- Кто знает французкий напишите русскими буквами произноение песни Les Rois Du Monde http://www.amalgama-lab.com/songs/r/r
- Может кто нибудь перевести с английского? или хотя бы вообщем пересказать.. . http://www.proza.ru/2012/07/31/880
- На каком языке эта песня? http://my.mail.ru/mail/n00l/audio