Мартышка - один из видов обезьян.
Так же, как и овчарка она из пород собак
Лингвистика
Слова "Обезьяна" и "Мартышка"-слова синонимы или у них разные значения? Желателен аргументированный ответ.
обезьяны - родовое понятие.. мартышка -вид. .
МАРТЫШКА Герцог Йоркский\ Хотели вы сказать: меня носить? \ Брат высмеял нас с вами, дядя Глостер: \ У вас, мол, подходящая спина, \ Чтобы меня носить вам, как мартышку. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
МАРТЫШКА Плохо, очень плохо\ Маленькой Мартышке! \ Ручки посиневшие\ Спрятала под мышки, \ Съежилась на ветке, \ Кашляет, чихает... \ А свирепый ливень\ Все не утихает! Борис Заходер Мартышкин дом
МАРТЫШКА С моим цветком волшебным подкрадусь я\ К Титании, когда она уснет, \ И ей в глаза пущу немного соку. \ Он сделает, что первый, кто предстанет\ Ее глазам - будь он медведь, иль лев, \ Иль воин, бык, иль хитрая мартышка -\ Тому она предастся всей душой. \ Вильям Шекспир. Сон в летнюю ночь. Перевод H.Сатина
МАРТЫШКА Ожила Мартышка! \ Не узнать Мартышку -\ Как она по Африке\ Носится вприпрыжку! \ С дерева на дерево -\ Ей везде дорога... \ То гримасы корчит, \ Дразнит Носорога, \ То хвостом зацепится, \ Знай себе качается: \ Гляньте, мол, как здорово\ Это получается! Борис Заходер Мартышкин дом
МАРТЫШКА Кто мог бы удержаться, и зачем? \ Нет, вопреки и тайне и рассудку, \ На крыше отвори корзинку настежь, \ Птиц распусти, сама влезь вместо их\ И голову сверни себе, как в басне\ Мартышка, полетев на землю.. . Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
МАРТЫШКА Всякий раз, когда я проходил мимо, она протягивала мне свою черную, холодную ручку - и взглядывала на меня своими грустными, почти человеческими глазенками. Я брал ее руку - и она переставала пищать и метаться. Иван Тургенев МОРСКОЕ ПЛАВАНИЕ 1879
мартышка Он был похож на юркую мартышку -\\ Хорошенький, кудрявый, озорной, \ Родители любили шалунишку, \ И только в этой прихоти одной\ Они сходились. Надо бы мальчишку\ Учить и жучить, но они со мной\ Советоваться вовсе не хотели\ И портили сынишку как умели. Джордж Гордон Байрон. Перевод Т. Гнедич Дон Жуан
мартышка В красной кофте мартышку дразнить, \ пристяжную шарманку тащить да железную ручк у крутить, \ словно землю сырую любить. Ирина Ермакова Из книги «Колыбельная для Одиссея» 2002 ШАРМАНЩИК
МАРТЫШКА \Мартышка, с юных лет прыжки свои любя, \И дряхлая еще сквозь обручи скакала; \Что ж вышло из того? — лишь ноги изломала, \Поэт! на старости побереги себя! Николай Языков Лето-осень 1826
Мартышка весь свой век не устает кривляться, \Для подражания; бесхвостый, без ушей\Престанет ли осел кряхтеть и спотыкаться? \Из всех гражданских зол - всего опасней, злей\Для духа нации есть чуждым подражанье, \Но спорить не хочу, смешно осьмнадцать лет\В уборе дедо
МАРТЫШКА Герцог Йоркский\ Хотели вы сказать: меня носить? \ Брат высмеял нас с вами, дядя Глостер: \ У вас, мол, подходящая спина, \ Чтобы меня носить вам, как мартышку. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
МАРТЫШКА Плохо, очень плохо\ Маленькой Мартышке! \ Ручки посиневшие\ Спрятала под мышки, \ Съежилась на ветке, \ Кашляет, чихает... \ А свирепый ливень\ Все не утихает! Борис Заходер Мартышкин дом
МАРТЫШКА С моим цветком волшебным подкрадусь я\ К Титании, когда она уснет, \ И ей в глаза пущу немного соку. \ Он сделает, что первый, кто предстанет\ Ее глазам - будь он медведь, иль лев, \ Иль воин, бык, иль хитрая мартышка -\ Тому она предастся всей душой. \ Вильям Шекспир. Сон в летнюю ночь. Перевод H.Сатина
МАРТЫШКА Ожила Мартышка! \ Не узнать Мартышку -\ Как она по Африке\ Носится вприпрыжку! \ С дерева на дерево -\ Ей везде дорога... \ То гримасы корчит, \ Дразнит Носорога, \ То хвостом зацепится, \ Знай себе качается: \ Гляньте, мол, как здорово\ Это получается! Борис Заходер Мартышкин дом
МАРТЫШКА Кто мог бы удержаться, и зачем? \ Нет, вопреки и тайне и рассудку, \ На крыше отвори корзинку настежь, \ Птиц распусти, сама влезь вместо их\ И голову сверни себе, как в басне\ Мартышка, полетев на землю.. . Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
МАРТЫШКА Всякий раз, когда я проходил мимо, она протягивала мне свою черную, холодную ручку - и взглядывала на меня своими грустными, почти человеческими глазенками. Я брал ее руку - и она переставала пищать и метаться. Иван Тургенев МОРСКОЕ ПЛАВАНИЕ 1879
мартышка Он был похож на юркую мартышку -\\ Хорошенький, кудрявый, озорной, \ Родители любили шалунишку, \ И только в этой прихоти одной\ Они сходились. Надо бы мальчишку\ Учить и жучить, но они со мной\ Советоваться вовсе не хотели\ И портили сынишку как умели. Джордж Гордон Байрон. Перевод Т. Гнедич Дон Жуан
мартышка В красной кофте мартышку дразнить, \ пристяжную шарманку тащить да железную ручк у крутить, \ словно землю сырую любить. Ирина Ермакова Из книги «Колыбельная для Одиссея» 2002 ШАРМАНЩИК
МАРТЫШКА \Мартышка, с юных лет прыжки свои любя, \И дряхлая еще сквозь обручи скакала; \Что ж вышло из того? — лишь ноги изломала, \Поэт! на старости побереги себя! Николай Языков Лето-осень 1826
Мартышка весь свой век не устает кривляться, \Для подражания; бесхвостый, без ушей\Престанет ли осел кряхтеть и спотыкаться? \Из всех гражданских зол - всего опасней, злей\Для духа нации есть чуждым подражанье, \Но спорить не хочу, смешно осьмнадцать лет\В уборе дедо
Марты́шковые (лат. Cercopithecidae) — семейство приматов, единственное современное семейство собакоголовых обезьян.
Насчитывая более 80 видов является наиболее разветвлённым семейством приматов. Мартышковые делятся на два подсемейства:
мартышковых в узком смысле (Cercopithecinae)
и тонкотелых (Colobinae).
Первые являются всеядными животными с защёчными мешками и несложным желудком,
в то время как последние питаются преимущественно листьями, располагают сложным желудком и не имеют защёчных мешков.
К первому подсемейству относятся между прочих мартышки, павианы, макаки и мандрилы,
ко второму — толстотелы, носачи и лангуры.
Мартышковые делятся на два подсемейства, 20 родов и 140 видов.
Насчитывая более 80 видов является наиболее разветвлённым семейством приматов. Мартышковые делятся на два подсемейства:
мартышковых в узком смысле (Cercopithecinae)
и тонкотелых (Colobinae).
Первые являются всеядными животными с защёчными мешками и несложным желудком,
в то время как последние питаются преимущественно листьями, располагают сложным желудком и не имеют защёчных мешков.
К первому подсемейству относятся между прочих мартышки, павианы, макаки и мандрилы,
ко второму — толстотелы, носачи и лангуры.
Мартышковые делятся на два подсемейства, 20 родов и 140 видов.
Каждая селёдка - рыба. Но не каждая рыба - селёдка.
Меняем селёдку на мартышку...
Меняем селёдку на мартышку...
Применённое как ругательство они примерно равны по смыслу и уровню оскорбительности, в исходных значениях "мартышка" - конкретный вид обезьян, "обезьяна - обобщающее название для всех обезьян. "
Мартышкин труд. Уже ответили
Мартышка - Это вид обезьян))
Одно семейство, разные подвиды
Мартышковые – это семейство приматов (обезьян).
Думаю, вас здесь интересует подразделение синонимов.
Мартышка, являясь подвидом обезьяны, является словом-гипонимом, в то время как общеродовое понятие - обезьяна - слово-гипероним. Гипонимы и гиперонимы относятся к синонимам.
Мартышка, являясь подвидом обезьяны, является словом-гипонимом, в то время как общеродовое понятие - обезьяна - слово-гипероним. Гипонимы и гиперонимы относятся к синонимам.
Похожие вопросы
- ПОДСКАЖИТЕподскажите слова на английском, которые имеют разное значение, но произносятся почти одинаково
- являются ли синонимами слова духовный-душевный,эффектный-эффективный,нетерпимый-нестерпимый,желательный-желанный?
- Почему слова "верный" и "преданный", мы (в большинстве случаев) воспринимаем и используем как слова синонимы?
- Помогите подобрать к словам синонимы устаревших слов!
- Почему слово "зря" чаще воспринимается как синоним слова "напрасно", а не как родственное к словам "узреть", "(у) видеть?
- что токое слова онтонимы и слова синонимы
- подскажите несколько слов на англиском которые пишутся одинакого но произносятся по-разномуи имеют разное значение
- Как перевести слово ГВОЗДЬ на древнееврейский язык? И еще может кто знает значение слова АМИ на древнееврейском?
- Как называються слова, которые читаються в обе стороны но при этом имеют разное значение?
- Почему слова "двигатель" и "движитель" считаются разными по смыслу? Ведь это по сути далеко не разные слова!