Преданный друг, мы понимаем как "верный".
Но ведь... это же тот друг, которого когда-то предали.
После этого он стал преданный. (кем-то).
Сродни "обманутый", "кинутый "(сленг)...
Почему эти слова сейчас используются как синонимы?
Лингвистика
Почему слова "верный" и "преданный", мы (в большинстве случаев) воспринимаем и используем как слова синонимы?
Как уже сказали у слова преданный есть значение схожее по смыслу с "верный". Но они на самом деле не являются синонимами. Просто в разговорном языке люди немного сгладили это различие.
На самом деле верность - это ненарушение интересов партнёра (соблюдение некого договора, в некоторых случаях негласного, как, например, дружба)
Преданность - это немного другое. Короли не бывают преданы друг-другу )) Но они бывают верны друг-другу и заключённому договору. Преданность используется в смысле верности подчинённого. (то есть это ближе к отношениям начальник-подчинённый или хозяин-раб)
Потому не используйте в отношении своих друзей слово "преданный". Это их унижает :) И если попадётся человек, который понимает значение этих слов, то в лучшем случае он Вам скажет что Вы неправильно слово использовали, а в худшем просто оскорбится.
P.S. У меня вот был случай, когда я своего друга отучал говорить "мне тебя жаль", поясняя ему, что он ко мне не жалость испытывает, а сочувствие (я ведь не покалеченный бедный старичок, который вынужден других о помощи просить, потому что сам себя уже содержать не может). Приходилось ему не раз пояснять в чём разница. :) Но это я отнёсся с пониманием, а любой другой мог взбеситься. Так что будьте аккуратны в синонимах... у них схожий смысл, но всегда есть особенный оттенок - послевкусие, которое испытывает человек от услышанного.
На самом деле верность - это ненарушение интересов партнёра (соблюдение некого договора, в некоторых случаях негласного, как, например, дружба)
Преданность - это немного другое. Короли не бывают преданы друг-другу )) Но они бывают верны друг-другу и заключённому договору. Преданность используется в смысле верности подчинённого. (то есть это ближе к отношениям начальник-подчинённый или хозяин-раб)
Потому не используйте в отношении своих друзей слово "преданный". Это их унижает :) И если попадётся человек, который понимает значение этих слов, то в лучшем случае он Вам скажет что Вы неправильно слово использовали, а в худшем просто оскорбится.
P.S. У меня вот был случай, когда я своего друга отучал говорить "мне тебя жаль", поясняя ему, что он ко мне не жалость испытывает, а сочувствие (я ведь не покалеченный бедный старичок, который вынужден других о помощи просить, потому что сам себя уже содержать не может). Приходилось ему не раз пояснять в чём разница. :) Но это я отнёсся с пониманием, а любой другой мог взбеситься. Так что будьте аккуратны в синонимах... у них схожий смысл, но всегда есть особенный оттенок - послевкусие, которое испытывает человек от услышанного.
Мы всё используем правильно и уместно.
У слова "преданный" два разных значения (бывает и так))
У слова "преданный" два разных значения (бывает и так))
Наталья Михайлова
А может, потому что его предали, а он всё равно остался другом...
Простил... не смотря на то, что преданный...
Поэтому и говорим - уже "преданный"...
Простил... не смотря на то, что преданный...
Поэтому и говорим - уже "преданный"...
Диля Абдуллаева
Даже три )
+ преданный земле = похороненый
+ преданный земле = похороненый
выражающий преданность
"Не используют как", а так и есть
о многозначности слов не слыхали? Их немалое количество )
о многозначности слов не слыхали? Их немалое количество )
Похожие вопросы
- Почему слова "мама" и "папа" созвучны в большинстве языков мира? Как это объяснет наука?
- Почему слово НЕТ схожее во многих языках (древние и современные европейские, русский) а слово Да - везде разное?
- Помогите подобрать к словам синонимы устаревших слов!
- Почему слово "зря" чаще воспринимается как синоним слова "напрасно", а не как родственное к словам "узреть", "(у) видеть?
- Почему в большинстве случаев не склоняются?..
- что токое слова онтонимы и слова синонимы
- Чем по смыслу отличаются слова "Обида" и "Огорчение" ? Или это слова - синонимы?
- Слова "Обезьяна" и "Мартышка"-слова синонимы или у них разные значения? Желателен аргументированный ответ.
- Почему русские часто используют английские слова и выражения, переворачивая на русский?
- некоторые глаголы не могут быть кантиньюс. Как воспримет носитель английского, если использовать эти слова в кантиньюс
Отдаться ...отдать себя...