Лингвистика

Почему в большинстве случаев не склоняются?..

Почему вопреки правилам русского языка, большинство людей не склоняет названия районов, деревень, посёлков и т.д., которые оканчиваются на "о", например, Крюково, Барышево, Бирюлёво и т.д.?Говорят "...в Крюково есть улица..." "...к Барышево ведёт дорога..."
Ольга Климова
Ольга Климова
9 289
Топонимы славянского происхождения на -ов (о) , -ев (о) , -ин (о), -ын (о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта. Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно из устной речи несклоняемые формы проникли в письменную речь и стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Заметно и то, что за последние десятилетия появилась устойчивая тенденция не изменять исходной формы названия населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием.
Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если есть родовое слово (город, район, село и т. п.) , то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то правильны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблино и в Люблине, в сторону Строгино и в сторону Строгина.
Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново, в районе Перово, но (без родового слова) : в Пушкино и в Пушкине, в Косово и в Косове.
Алексей Леонов
Алексей Леонов
5 763
Лучший ответ
Люди любят не соблюдать нормы РЯ
Сергей Никулин
Сергей Никулин
24 467

Похожие вопросы