Лингвистика

Почему у большинства в подсознании установка, что свои неологизмы - ужасный новояз, а заимствованные - неплохо звучат.

Волна заимствований из английского, как пример. Самый яркий, я считаю, это "легализация" вместо "узаконивания". (посмотрите частоту применения слов в новостях) По подсчётам "нац. корпуса русского языка", в русском 4000 неоправданных заимствований (2 слова описывают одно явление с одинаковым толкованием). Например, "вода природная питьевая", но "продукты натуральные" (как пишут на упаковках). Никогда не задумывался над этим, пока зарубежные друзья не начали спрашивать, чем абориген в русском отличается от туземца, если по определению одно и то же. Со мной даже не стали соглашаться о необходимости введения какого-нибудь учреждения, которое бы как-то управляло употреблением заимствований хотя бы в официальных документах или в средствах вещания. Опять же, речь идет о неоправданных заимствованиях.

P.S. Я знаю, что заимствования присущи всем языкам, а также об их количестве в русском языке.
Natalya Herb
Natalya Herb
1 379
Создание подходящих условий для успешного развития глупости и ее преемственности.
Александр Вишневский
Александр Вишневский
62 647
Лучший ответ
Мир идёт к глобализации через колонизацию, одним из средств которой является англосаксонский язык.
Легализация -- это совем не то же самое, что узаконивание.

Например, у шпионов легализация -- это когда агент-нелегал обманным путем получает подлинные местные документы и таким образом становится неотличим от местного гражданина.

В иммиграции легализация -- это административный процесс, по результатам которого нелегальный иммигрант становится легальным.

В документообороте легализация -- это приведение документа, нотариально заверенного в одной стране, в форму, которая позволяет считать его нотариально заверенным в другой стране (это делается либо апостилированием, либо консульской легализацией)..

А узаконивание -- это еще один, отличный от всех вышеперечисленных, случай легализации: когда принимается закон, который либо открыто разрешает что-то, что раньше было запрещено, либо просто удаляет ранее существовавший запрет из текста закона.

А абориген от туземца отличается тем, что абориген в Австралии, а туземец в Российской империи. В царской России термин "туземец" имел строгое юридическое значение -- туземцами назывались коренные жители зависимых территорий империи, в основном в Средней Азии. Нерусское население самой России при этом называлось "инородцы" -- это был правовой статус, отличный от статуса туземца. Например, мордвин, живущий в Мордовии, считался инородцем (и в связи с этим платил российским властям специальный налог -- ясак), а, скажем, узбек, живущий в Кокандском ханстве -- туземцем (и платил налоги кокандскому хану)...
Илья Попов
Илья Попов
90 875
Natalya Herb О, здравствуйте. Побеседуем, как мы уже беседовали в другом моём вопросе? :)
Легализация по определению толковых словарей - придание законного вида чему-либо, подходящее под закон. легальный - тот, что принят законом, узаконенный.
"В иммиграции легализация -- это административный процесс, по результатам которого нелегальный иммигрант становится легальным. " это тоже самое, опять же если смотреть по определениям толковых словарей что и " В переселении узаконивание - это административный процесс, по итогам которого незаконный переселенец становится законным". Тоже самое можно сказать и про документооборот, так как я сам работаю с НПА. Нотариально заверенный - это документ, который является таковым на законном основании.
Natalya Herb Беда в том, что сегодня таких заимствований НЕНУЖНЫХ совершенно до черта просто, потому что в НПА уже несостыковки, в одной только конституции главы противоречат друг другу. Я согласен, что заимствования могут описать более точно какое-либо явление, но вот, например, новое для языка слово "трек". Сейчас трек это и муз. произведение и гоночная дорога (трасса, если по-старому) и еще это и МАЯЧОК отслеживающий, то есть одно слово разрушило 3 понятия. а это уже противоречит взглядам людей, которые говорят, что вбирать все подряд слова - это прекрасно. Я могу вас уверить, что заимствуют как раз те, кто не знает изначального смысла слова в языке откуда оно пришло и не может перевести. Примерно как с "реализацией" в русском, где в английском это слово означает "осознать".
Natalya Herb Я работаю последние 5 лет в основном с английскими документами и ужасаюсь, когда начинаю читать наши. Настолько сломанный язык, слова полностью поменяли свои значения, даже заимствования из латыни. Кстати туземец - это "ТУЗЕ́МЕЦ, туземца, муж. Уроженец и коренной житель какой-нибудь местности или страны, в противоп. приезжему или иностранцу." А абориген - это " АБОРИГЕН — [лат. aborigines < ab origine от начала] коренные жители страны, местности". То есть никакой разницы. В то же время у нас в России сейчас везде "фермерские продукты" хотя в России фермеров отродясь не бывало, были одни лишь крестьяне и земледельцы, даже в НПА до сих пор это сельхоз. наделы, а не фермы.
легализация произносится за одну секунду, а узаконивание за 3. А наш век - век скорости.
А какие у нас свои неологизмы?
Natalya Herb Устная речь и письменная - 2 совершенно разных языка. Я тоже говорю как можно быстрее, но при составлении текстов, особенно законодательных, нужно употреблять слова в соответствии с их значением. Это также касается любых СМИ и печатных изданий. Получается у нас в НПА есть термин "узаконивание", но везде все легализуется. Если так хочется неологизма, то можно назвать просто "узаконка", это даже пишется короче, чем "легализация". Именно из-за этого, кстати, (из-за двоякого смысла одного и того же понятия) в России такие дыры в законодательстве, когда статьи противоречат одна другой. Есть полезные заимствования, но это уже "ни в какие ворота". Давайте сразу сделаем английский язык гос. языком. Там все слова из 2-3 слогов почти, очень короткие.
Natalya Herb А своих неологизмов у нас нет, кстати. Их просто никто не придумывает, а если придумывают, то законодательно они не закрепляются. Или как у нас говорят: "По-русски так нельзя говорить, такого слова нет". всё мое окружение учетную запись называет учёткой, но заменила ли учётка слова аккаунт, ведь аккаунт как-то даже длиннее и неудобнее, но пока что везде во всех службах гугла и прочих одни аккаунты. Могли бы хоть "спикера гос. думы" назвать "Краснобай" - старое очень наше название (отсюда произошло слово "Баян"). Народ очень скудоумный у нас просто. Своего языка не знает. Ведомство, которое в РФ отвечает за сохранение русского языка нашло несколько тысяч слов из русского языка, которые могли бы заместить заимствования. Я на самом деле не понимаю, почему нет замещения.
Что дали то и жрут раз. А два - вот такие вот оказались жизнеспособными.
Игорь Кругликов Если подробнее то люди не ценят, а не ценят потому что не своё, а не своё потому что разобщены

Похожие вопросы