Лингвистика

Кто немецкий знает? Переведите песенку пожалуйста.

Denk's Deutscher im sicheren Hause wer dir das Haus erhält. Viele Brüder steh'n im Gebrause am Rande der deutschen Welt, der deutschen Welt. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten wir nicht die Art. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten nicht die deutsche Art. Ihr pflanzet wider die Dünen, ihr stauet wider die Flut, wir halten im Grauen und Grünen auf Acker und Pflaster die Hut, die Hut. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten wir nicht die Art. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten nicht die deutsche Art. Wir Mitteldeutschen übten schon zeitig die "Wacht am Rhein", wenn wir nicht die Heimat liebten, wie wäre Deutschland so klein, noch kleiner als klein. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten wir nicht die Art. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten nicht die deutsche Art. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten wir nicht die Art. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten nicht die deutsche Art.
Николай Белов
Николай Белов
10 081
Ты, немец, сидящий в защищенном доме, подумай о том, кто охраняет твой дом. Много братьев стоят под грохотом у края немецкого мира, немецкого мира.
К чему нам оды Гельдерлина, что для нас полет Цепеллина, если бы мы не сберегли землю, не сохранили искусство.
К чему нам оды Гельдерлина, что для нас полет Цепеллина, если бы мы не сберегли землю, не сохранили немецкое искусство.
Вы делаете посадки, не смотря на дюны, вы строите плотины, а мы в серо-зеленой форме охраняем поля и дороги.
К чему нам оды Гельдерлина, что для нас полет Цепеллина, если бы мы не сберегли землю, не сохранили искусство.
К чему нам оды Гельдерлина, что для нас полет Цепеллина, если бы мы не сберегли землю, не сохранили немецкое искусство.
Мы, полунемцы, часами несли «Вахту на Рейне", если бы мы не любили Родину, то как мала бы была Германия, даже меньше маленькой.
К чему нам оды Гельдерлина, что для нас полет Цепеллина, если бы мы не сберегли землю, не сохранили искусство. К чему нам оды Гельдерлина, что для нас полет Цепеллина, если бы мы не сберегли землю, не сохранили немецкое искусство.

К чему нам оды Гельдерлина, что для нас полет Цепеллина, если бы мы не сберегли землю, не сохранили искусство. К чему нам оды Гельдерлина, что для нас полет Цепеллина, если бы мы не сберегли землю, не сохранили немецкое искусство.
(Арийская молодежь - Подумай, немец) .
Bakt Torokeldiev
Bakt Torokeldiev
55 631
Лучший ответ
Daler Mahmadrakibov Хотелось бы узнать, что Вы имеете в виду под словом "полунемцы"?
Daler Mahmadrakibov И где написано (укажите хотя бы один источник, кроме google-переводчика), что слово" die Art" имеет в немецком языке значение "искусство"? Лично мне такие источники неизвестны.
Bakt Torokeldiev Спасибо, Лариса, меня машинально сбило французское art - искусство. Конечно, это род, корни.
А полунемцы перевела дословно, ничего не пришло другого в голову. Сейчас дошло, что это немцы центральной Германии.
Не судите строго, очень торопилась.
Немецкая мышления в безопасные дома, который поможет вам в дом. Многие братья steh'n рев на окраине немецкого мира, немецкий мира.

Что бы помочь нам оды Гельдерлина, который мы бы дирижабль езды, мы не держали этаж, мы старались не Статьи Что бы помочь нам оды Гельдерлина, что означало бы нам дирижабль езды, мы продолжали пол, не лучшие немецкие искусства

Ваш насадив против дюны, вы stauet против течения, мы думаем, в серый и зеленые поля и пятна на шляпе, шляпа.

Что бы помочь нам оды Гельдерлина, который мы бы дирижабль езды, мы не держали этаж, мы старались не Статьи Что бы помочь нам оды Гельдерлина, что означало бы нам дирижабль езды, мы продолжали пол, не лучшие немецкие искусства

Мы тренировались средствами немцы термин «Часы на Рейне", если бы мы не любим дома, такие как Германия будет настолько мала, даже меньше, чем маленькие.

Что бы помочь нам оды Гельдерлина, который мы бы дирижабль езды, мы не держали этаж, мы старались не Статьи Что бы помочь нам оды Гельдерлина, что означало бы нам дирижабль езды, мы продолжали пол, не лучшие немецкие искусства

Что бы помочь нам оды Гельдерлина, который мы бы дирижабль езды, мы не держали этаж, мы старались не Статьи Что бы помочь нам оды Гельдерлина, что означало бы нам дирижабль езды, мы продолжали пол, не лучшие немецкие искусства
Игорь Аманюк гугл транслэйт знает все? или это промт? х)
БОльшая часть песни близко к тексту, без поэзии :

Denk's Deutscher im sicheren Hause wer dir das Haus erhält. Viele Brüder steh'n im Gebrause am Rande der deutschen Welt, der deutschen Welt.

Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten wir nicht die Art. Was hülfen uns Hölderlins Oden, was hieße uns Zeppelins Fahrt, behielten wir nicht den Boden, bewährten nicht die deutsche Art.

Wir Mitteldeutschen übten schon zeitig die "Wacht am Rhein", wenn wir nicht die Heimat liebten, wie wäre Deutschland so klein, noch kleiner als klein.

В своем безопасном доме подумай, немец, о том, кто этот дом охраняет/ кто этот дом бережет. Многие (твои) братья находятся в рокочущем море сражений (буквально: в рокоте, в реве) на окраине немецкого мира, немецкого мира.

Чем бы нам помогли оды Гельдерлина и что бы для нас значил полет Цеппелина, (в смысле: какая бы нам от них была польза) , если бы мы не сохранили/не удержали (свою) землю и не сохранили немецкий характер/образ жизни/манеру.

Мы, немцы (выходцы) из центральной Германии, репетировали «Стражу на Рейне" уже заблаговременно/еще раньше, и если бы мы не любили родину, какой маленькой/мелкой была бы Германия, и даже еще меньше, чем маленькой.

Ihr pflanzet wider die Dünen, ihr stauet wider die Flut, wir halten im Grauen und Grünen auf Acker und Pflaster die Hut, die Hut.

Вы боретесь с дюнами, высаживая растения (отвоевыя у песков землю для сельского хозяйства) , вы строите дамбы против затопления, а мы в серо-зеленом (о цвете формы) стоим на страже городов и сел (буквально: на страже полей и мостовых) .
**
***teacher*** *
46 372
Благодарите, немцы за свои дома того, кто эти дома охраняет, Многие братья стоят на защите границ немецкого мира.

Что вызывают в нас сказания Нельденлинов, что значит для нас полёт Зеппелина, сохраняем мы не только зели, сохраняем мы не только искусство. - 2 раза.

Вы сажаете на дюнах, вы поворачиваете течения вспять, мы остановили серость и озеленили виноградники и есть эмблема на шляпе.

Что вызывают в нас сказания Нельденлинов, что значит для нас полёт Зеппелина, сохраняем мы не только зели, сохраняем мы не только искусство. - 2 раза.

Мы, немцы средней части, уже своевременно упражнялись быть "Стражей Рейна", если бы мы не любили бы Германию, она была бы маленькой, ещё меньше меньшего

Что вызывают в нас сказания Нельденлинов, что значит для нас полёт Зеппелина, сохраняем мы не только зели, сохраняем мы не только искусство. - 2 раза.
Максим Радченко Текст, скорее всего, взят из времён раздробленности Германии на мелкие княжества.
http://www.amalgama-lab.com/songs/a/- здесь думаю можешь найти перевод если знаешь название
Анна Воронина Тогда translate.ru и хоть поймешь смысл