Один вот довольно-таки известный человек сказал: "Вежливость - это хорошо организованное равнодушие"
В связи с этим мне задали вопрос, а правда ли, что в этом языке слово "вежливость" может ассоциироваться со словом "равнодушие". Я подумала-подумала, и решила, что, может быть, и правда...:)) )
Собственно, меня интересует мнение ЛИНГВИСТОВ, насколько сильным является, на ваш взгляд, влияние "внутренней формы" слова и так называемого "признака номинации" на дальнейшее развитие его значения? Как часто оно наблюдается? Или не наблюдается вовсе? Желательно с примерами.
Согласны ли вы с приведенным утверждением? Почему?
А в русском языке слово "вежливость", на ваш взгляд, ассоциируется с чем?
И вообще, что в это понятие вкладываете лично Вы?
Я повторюсь: меня интересует мнение ЛИНГВИСТОВ. "Народных этимологов" просьба не беспокоиться:))) , так же, как, впрочем, и тех, кто с искомым понятием не в ладах:))))) )
Ах, да, и чья цитата-то?:))))) )
Лингвистика
О "внутренней форме" и о "признаке номинации":)))
Если говорить о «внутренней форме» и номинации, нужно вспомнить этимологию.
Вежливый от «вежа» (др. -русск « веко, глаз, взгляд» ) и «вежда» (ст. -слав. «знание») , отсюда невежда – тот, у кого нет знаний, невежа – тот, кто невежлив, невоспитан, груб.
А восходят оба слова к праславянскому «ведать» - видеть, знать (отсюда веды – памятники др. инд. литературы) . Исторически однокоренные: вежливый, весть, видеть, повестка, свидетель, совесть (со+весть= разумение, понимание) , веды, ведьма, ведь (ведай) .
В русских памятниках отмечается «вежливый» как «знающий» с 15 века, а с16- в новом значении – обходительный, соблюдающий приличия. Именно тогда и начали дворян обучать политесу. Значит, вежливый – знающий правила приличия, образованный – значения совпадают, невежда – малообразованный, «невежа» - то же самое, но в русском варианте и с русскими реалиями - не знающий того, что положено дворянину, т. е. светского обхождения.
В общем, это слово образованных, интеллигентов. А простой народ никто этому не учил, он в обращении прост, как сердце подскажет или как русский менталитет сработает. А он, как известно, у русских противоречив. Сегодня по-божески терпимо, а завтра с матерком по-русски.
Ещё вот такое наблюдение: вежливые иностранцы всегда улыбаются, как бы к кому ни относились. А у русских пословица: «Смех без причины – признак дурачины» . Вообще суровость и неулыбчивость на Руси считались достоинством и внушали уважение. А человек, который часто улыбался, считался несерьезным и легкомысленным.
В наше время все иначе, и весь цивилизованный мир улыбается друг другу. Но это не значит, что всё хорошо в отношениях. Вот ещё цитаты: «Очень приятно! » — самая распространенная ложь на свете. Герд Хайзе
Все труднее встретить вежливого человека, который ничего не пытается вам продать. Андрей Петрилин
Будь любезен с людьми, пока не заработаешь свой первый миллион. А потом уже люди будут любезны с тобой. Хам остается хамом, даже когда извиняется.
Ян Цыбис .
Так что ассоциации с равнодушием есть. " Вежлив, потому что соблюдаю правила приличия, потому что мне это выгодно, а в общем-то мне на тебя наплевать". Поэтому иногда хочется, чтоб близкие не соблюдали приличия, а сказали то, что думают.
Если вдруг замечаешь, что двадцатилетние подозрительно учтивы с тобой, значит, ты старше, чем тебе кажется.
Сильвия Чиз
А что до меня, я поддерживаю Бердяева: "Вежливость есть символически условное выражение уважения ко всякому человеку". Ко всем людям нужно быть вежливым, но с близкими это лишнее, нужно быть искренними и просто не обижать их, но вежливость здесь ни при чём - только искреннее уважение и любовь.
Вежливый от «вежа» (др. -русск « веко, глаз, взгляд» ) и «вежда» (ст. -слав. «знание») , отсюда невежда – тот, у кого нет знаний, невежа – тот, кто невежлив, невоспитан, груб.
А восходят оба слова к праславянскому «ведать» - видеть, знать (отсюда веды – памятники др. инд. литературы) . Исторически однокоренные: вежливый, весть, видеть, повестка, свидетель, совесть (со+весть= разумение, понимание) , веды, ведьма, ведь (ведай) .
В русских памятниках отмечается «вежливый» как «знающий» с 15 века, а с16- в новом значении – обходительный, соблюдающий приличия. Именно тогда и начали дворян обучать политесу. Значит, вежливый – знающий правила приличия, образованный – значения совпадают, невежда – малообразованный, «невежа» - то же самое, но в русском варианте и с русскими реалиями - не знающий того, что положено дворянину, т. е. светского обхождения.
В общем, это слово образованных, интеллигентов. А простой народ никто этому не учил, он в обращении прост, как сердце подскажет или как русский менталитет сработает. А он, как известно, у русских противоречив. Сегодня по-божески терпимо, а завтра с матерком по-русски.
Ещё вот такое наблюдение: вежливые иностранцы всегда улыбаются, как бы к кому ни относились. А у русских пословица: «Смех без причины – признак дурачины» . Вообще суровость и неулыбчивость на Руси считались достоинством и внушали уважение. А человек, который часто улыбался, считался несерьезным и легкомысленным.
В наше время все иначе, и весь цивилизованный мир улыбается друг другу. Но это не значит, что всё хорошо в отношениях. Вот ещё цитаты: «Очень приятно! » — самая распространенная ложь на свете. Герд Хайзе
Все труднее встретить вежливого человека, который ничего не пытается вам продать. Андрей Петрилин
Будь любезен с людьми, пока не заработаешь свой первый миллион. А потом уже люди будут любезны с тобой. Хам остается хамом, даже когда извиняется.
Ян Цыбис .
Так что ассоциации с равнодушием есть. " Вежлив, потому что соблюдаю правила приличия, потому что мне это выгодно, а в общем-то мне на тебя наплевать". Поэтому иногда хочется, чтоб близкие не соблюдали приличия, а сказали то, что думают.
Если вдруг замечаешь, что двадцатилетние подозрительно учтивы с тобой, значит, ты старше, чем тебе кажется.
Сильвия Чиз
А что до меня, я поддерживаю Бердяева: "Вежливость есть символически условное выражение уважения ко всякому человеку". Ко всем людям нужно быть вежливым, но с близкими это лишнее, нужно быть искренними и просто не обижать их, но вежливость здесь ни при чём - только искреннее уважение и любовь.
Цитата Поля Валери. Если вникнуть в этимологию франц. politesse, то можно обнаружить связь между poli – вежливый и poli - «глянец» . Так может быть, франц. politesse сродни «гламурности» ?
Вежливость – только форма проявления отношения к другому. За ее маской может скрываться как равнодушие или лицемерие хорошо воспитанного человека (в данном случае – негодяя, эгоиста) , так и истинное проявление любви, уважения.
Для русских больше подходит жертвенность, сердечность, душевность для выражения симпатии, даже при отсутствии признаков вежливости.
Вежлив бывает и палач. (Суворов А. В. )
Вежливость - самая приемлемая форма лицемерия. (Амброз Бирс)
Вежливость - это искусственно созданное хорошее настроение. (Томас Джефферсон)
Если вы решили убить человека, ничего не стОит быть вежливым. (Уинстон Черчилль)
(Могу и ошибаться на все 100).
Вежливость – только форма проявления отношения к другому. За ее маской может скрываться как равнодушие или лицемерие хорошо воспитанного человека (в данном случае – негодяя, эгоиста) , так и истинное проявление любви, уважения.
Для русских больше подходит жертвенность, сердечность, душевность для выражения симпатии, даже при отсутствии признаков вежливости.
Вежлив бывает и палач. (Суворов А. В. )
Вежливость - самая приемлемая форма лицемерия. (Амброз Бирс)
Вежливость - это искусственно созданное хорошее настроение. (Томас Джефферсон)
Если вы решили убить человека, ничего не стОит быть вежливым. (Уинстон Черчилль)
(Могу и ошибаться на все 100).
Костя Кашеваров
Ольга, ответ интересный, спасибо. Могу ли я интерпретировать Вашу "русскую" часть как тот факт, что россиянам в массе своей несвойственна вежливость? Или я Вас неправильно поняла? И как это связано с "внутренней формой", если, конечно, связано, на Ваш взгляд
Ибрахим Калшабеков
Я бы не сказала, что она им не свойственна...Просто они не всегда демонстрируют ее внешне, для "показухи". Она не является их обязательным атрибутом, как у "нерусских".
Ибрахим Калшабеков
Александра, я не могу судить о причинах вежливости-невежливости, просто выражаю СВОЕ мнение. Вы же знаете, что русские испокон веков "рубили с плеча", а вежливость - характерная черта европейцев.
Профессионализм...Наверное, раньше русского человека ценили за такие черты, как трудолюбие ("он работящий") и мастерство (т.е. профессионализм, "он хороший печник"). Времена меняются, сегодня почитают умение зарабатывать деньги, неважно, каким путем. Опять же МОЕ мнение.
Профессионализм...Наверное, раньше русского человека ценили за такие черты, как трудолюбие ("он работящий") и мастерство (т.е. профессионализм, "он хороший печник"). Времена меняются, сегодня почитают умение зарабатывать деньги, неважно, каким путем. Опять же МОЕ мнение.
скажите адрес - я вышлю Вам букет цветов!
Похожие вопросы
- как соотносятся понятия "внутренняя форма слова" и "мотивация" в лингвистике? Есть ли разница?Что обозначают?
- что такое восстановление внутренней формы слова? (определение)
- Как называется по-другому вопросно-ответная форма изложения текста? Признаки публицистического текста.
- Откуда появляются новые формы в языке помимо заимствования из других языков?
- Помоги найти глагол-сказуемое и определить его видовременную форму. Пожайлуйста напишите форму инфинитива глагола.
- Помогите, пожалуйста, сделать задание, нужно определить стиль речи и его основные признаки
- Немецкий язык. Формы глаголов.
- Как из активной формы сделать пассивную? Помогите пожалуйста)))
- Что такое форма слова
- Когда в английском языке используется третья форма неправильного глагола?
Кроме того, оказалось: polite пошло от лат. politus/polio cо значением "делать гладким", а потом уже и варианты обработанный, образованный. Равнодушие/безразлич. в пер. - indifference; и в русском, и в других языках опять видим стремление сделать что-то одинаковым, равным, ровным. Мне кажется, что есть что-то общее между В.и Р.