Скажите пожалуйста, вот я никак не пойму почему в испанском языке в вопросе ставиться перевёрнутый знак вопроса ещё и в начале предложения?
Вот например ¿Por qué te fuiste?
Лингвистика
Кто знаком с испанским языком вам вопрос..?)
Казалось бы на такой простой вопрос должен последовать такой же простой ответ, но как бы ни так, если не углубляться в детализацию языка и ответить по-простому: думаю, хватит нижеприведенных строчек.
Los signos de interrogación y de admiración se ponen al principio y al fin de la oración que deba llevarlos: ¿Dónde estás?; ¿A qué vienes?; ¿Te veré mañana?; ¡Qué asombro!; ¡Ay de mí!
2.° Si las oraciones con interrogación o admiración son varias, breves y seguidas, no hay necesidad de que, exceptuada la primera, empiecen con mayúscula: ¿Dónde has estado?, ¿qué has hecho en tantos días?, ¿como no te pusiste en camino, así que recibiste mi carta?; ¡Cuánto engaño!, ¡cuánta perfidia!, ¡qué impudencia!
3.° Cuando lo escrito después de la interrogación o la admiración fuere complemento de la pregunta o de la frase admirativa, no comenzará con letra mayúscula: ¿Digo yo que no tengas razón?, contestó Blas a Diego; ¡A las armas!, gritaron todos.
4.° El signo de principio de interrogación o admiración se ha de colocar donde empieza la pregunta o el sentido admirativo, aunque allí no comience el período: Privado del racional discurso, ¿que es el hombre sino una criatura desvalida, inferior a los brutos? Y si la caprichosa fortuna lo encumbra en alto puesto, ¡cuántas lágrimas y ruina y sangre le cercarán en torno!
5.° El signo de principio de interrogación o admiración refleja el movimiento de la entonación en las frases de este tipo, da claridad a la escritura, y no debe suprimirse por imitar, con mal acuerdo, la ortografía de lenguas extranjeras, que solo usa el signo final.
6.° Hay cláusulas que son al par interrogativas y admirativas, y en ellas podrá ponerse nota de admiración al principio y de interrogación al fin, o viceversa: ¡Que esté negado al hombre saber cuándo será la hora de su muerte? ¿Qué persecución es esta, Dios mió!
И все же, если после прочитанного так и не стало ясно, почему всё-таки они используют знаки с двух сторон, тогда задумайся, сможешь ли ты ответить на такой вопрос;
Почему в русском языке ставиться только один вопросительный знак вместо двух? При этом; объясни это так, чтобы Испанцы смогли понять.
Los signos de interrogación y de admiración se ponen al principio y al fin de la oración que deba llevarlos: ¿Dónde estás?; ¿A qué vienes?; ¿Te veré mañana?; ¡Qué asombro!; ¡Ay de mí!
2.° Si las oraciones con interrogación o admiración son varias, breves y seguidas, no hay necesidad de que, exceptuada la primera, empiecen con mayúscula: ¿Dónde has estado?, ¿qué has hecho en tantos días?, ¿como no te pusiste en camino, así que recibiste mi carta?; ¡Cuánto engaño!, ¡cuánta perfidia!, ¡qué impudencia!
3.° Cuando lo escrito después de la interrogación o la admiración fuere complemento de la pregunta o de la frase admirativa, no comenzará con letra mayúscula: ¿Digo yo que no tengas razón?, contestó Blas a Diego; ¡A las armas!, gritaron todos.
4.° El signo de principio de interrogación o admiración se ha de colocar donde empieza la pregunta o el sentido admirativo, aunque allí no comience el período: Privado del racional discurso, ¿que es el hombre sino una criatura desvalida, inferior a los brutos? Y si la caprichosa fortuna lo encumbra en alto puesto, ¡cuántas lágrimas y ruina y sangre le cercarán en torno!
5.° El signo de principio de interrogación o admiración refleja el movimiento de la entonación en las frases de este tipo, da claridad a la escritura, y no debe suprimirse por imitar, con mal acuerdo, la ortografía de lenguas extranjeras, que solo usa el signo final.
6.° Hay cláusulas que son al par interrogativas y admirativas, y en ellas podrá ponerse nota de admiración al principio y de interrogación al fin, o viceversa: ¡Que esté negado al hombre saber cuándo será la hora de su muerte? ¿Qué persecución es esta, Dios mió!
И все же, если после прочитанного так и не стало ясно, почему всё-таки они используют знаки с двух сторон, тогда задумайся, сможешь ли ты ответить на такой вопрос;
Почему в русском языке ставиться только один вопросительный знак вместо двух? При этом; объясни это так, чтобы Испанцы смогли понять.
Каждый по-своему с ума сходит) ) Достаточно запомнить правило и соблюдать его.
Похожие вопросы
- Зачем в испанском языке вопросительный знак ставится не только в конце предложения но и в начале?
- Сложно ли выучить Правила чтения в немецком языке и испанском языке??? ( Внутри ) Ответьте пожалуйста!
- Можно овладеть испанским языком самостоятельно?
- Товарищи полиглоты!! ! Объясните мне момент с артиклями в испанском языке...
- посоветуйте самоучитель/игру по изучению испанского языка?
- Как вам языковые курсы ЕШКО? Конкретно интересует Испанский язык. Кто учил?
- Возможно ли самостоятельно изучить испанский язык?
- Как вы считаете , испанский язык произошел от слова "замки"?
- Изучение испанского языка
- Испанский язык: Помогите сдать зачет!!! (((