Лингвистика
Может кто поможет разобраться) Учу французский-тема части тела человека Есть такое словосочетание -головной мозг
так вот оно написано как в мужском роде , так и в женском...не могу никак понять когда в каком употреблять... le cerveau et la cervelle...
В принципе, le cerveau и la cervelle - синонимы, но некоторые отличия все же есть. Если заглянуть в большой Новый французско-русский словарь под редакцией Гака, то на слово cerveau найдем следующие эквиваленты:
1. мозг, и сразу вслед за этим словосочетание cerveau éléctrinique - "электронный мозг"
2. рассудок, ум
3 в переносном значении : направляющий центр, руководящий орган, мозг
Т. е это более общее значение. чаще используемое в переносном смысле
Cлово cervelle сразу трактуется как:
1. мозг, МОЗГОВОЕ ВЕЩЕСТВО, т. е. , в прямом, я бы даже сказала, "физиологическом" значении.
2. разум, мозги, разумение
Ну, и еще кое-что по мелочи.
А вообще, конечно, нужно очень внимательно читать словарные статьи и вообще отслеживать лексическую сочетаемость в языке.
То же самое и со словами figure и visage. Оба слова обозначают "лицо". первое имеет следующие словарные значения:
1.лицо, образ, облик, внешность, вид
+другие, не имеющие к "лицу" значения, а слово visage:
1. лицо. физиономия
2. облик, образ
Т. е, в чем-то их значения "пересекаются", и они могут быть взаимозаменяемыми. а в других значениях - нет. Из этого и следует исходить. Кроме того, следует помнить, что французский не терпит ПОВТОРЕНИЙ, поэтому всячески старается их избегать. Если в первой фразе написано visage, то через пару фраз последует figure:))) Из эстетических соображений:)) )
Ну, как-то так.
1. мозг, и сразу вслед за этим словосочетание cerveau éléctrinique - "электронный мозг"
2. рассудок, ум
3 в переносном значении : направляющий центр, руководящий орган, мозг
Т. е это более общее значение. чаще используемое в переносном смысле
Cлово cervelle сразу трактуется как:
1. мозг, МОЗГОВОЕ ВЕЩЕСТВО, т. е. , в прямом, я бы даже сказала, "физиологическом" значении.
2. разум, мозги, разумение
Ну, и еще кое-что по мелочи.
А вообще, конечно, нужно очень внимательно читать словарные статьи и вообще отслеживать лексическую сочетаемость в языке.
То же самое и со словами figure и visage. Оба слова обозначают "лицо". первое имеет следующие словарные значения:
1.лицо, образ, облик, внешность, вид
+другие, не имеющие к "лицу" значения, а слово visage:
1. лицо. физиономия
2. облик, образ
Т. е, в чем-то их значения "пересекаются", и они могут быть взаимозаменяемыми. а в других значениях - нет. Из этого и следует исходить. Кроме того, следует помнить, что французский не терпит ПОВТОРЕНИЙ, поэтому всячески старается их избегать. Если в первой фразе написано visage, то через пару фраз последует figure:))) Из эстетических соображений:)) )
Ну, как-то так.
Зачем так сложно? Le Encephale. Вместо гласной "е" в артикле - апостроф. Артиклем определите род.
Похожие вопросы
- Помогите разобраться с французским
- Помогите! ! Срочно нужно французский язык сделать =(
- Помогите пожалуйста с французским языком. Срочно!
- Помогите перевести по французскому !! Срочно надо!!
- помогите пожалуйста с французским)
- Долго ли учить французский? Хотя бы просто звучание? Прост английский учил все время, на французский потянуло .
- Нужно учить французский! А как? Не английского не немецкого толком не знаю, а французский как мне кажется сложнее всего
- помогите перевести на французский фразы
- ребята, с чего вы начинали учить французский?
- Вам не кажется английский сухим и синтетическим? Предки ведь не дураки что учили французский.