Вопрос "колготки или колготы" чем-то напоминает ситуацию с зонтиком, от которого народ быстренько образовал форму "зонт", переосмыслив "ик" в этом слове как суффикс, хотя "зонтик" происходит от голландского слова "zondek" (букв. "крышка от солнца") и, соответственно, никакого суффикса там изначально не было. Такие процессы в этимологии называются переразложением основы.
Нечто подобное видим и в случае колготок. В чешском языке, откуда к нам пришло это слово (вместе с товаром) первоначально было: punčoškové kalhotky, т. е. "чулочковые штанишки", поскольку kalhoty - по-чешски "брюки, штаны". Именно такая надпись была на упаковках первых колготок, импортированных из ЧССР. Её пытались переводить ("штаны-чулки", "рейтузы чулковые", "чулочковые штанишки"), но в итоге победило чешское слово. Примерно до 1970 г. писали "калготки", а потом пришли к современному написанию.
Форма "колготы" возникла в русском языке в результате переразложения основы и выделения суффикса -к-. Только, в отличие от голландского языка (пример с зонтиком) , чешский - тоже славянский язык, он намного ближе к русскому, и в нём есть суффиксы, идентичные нашим. Таким образом, исходный чешский суффикс -k- был заново распознан уже в русском слове, и при его отбрасывании из колготок "снова" получились колготы: kalhoty > kalhotky --> колготки > колготы.
Форма "колготы" считается сейчас разговорной, но у неё есть все шансы в скором времени закрепиться в литературном языке - уж очень популярна.
Лингвистика
всетаки: колготки или колготы?
И так, и так можно. "Колготки" как-то более привычно и чаще употребляется чем "колготки".
"Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.
В железной бане – две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.
Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены. "
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.
В железной бане – две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.
Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены. "
Литературные нормы, т. е. правила, на которые мы должны ориентироваться при использовании лексических и других языковых единиц, фиксируются в словарях.
В "Словаре русского языка" С. И. Ожегова: КОЛГОТКИ (М. , 1982. ---С. 243).
В "Словаре русского языка" С. И. Ожегова: КОЛГОТКИ (М. , 1982. ---С. 243).
Мне без разницы:)
Вот лично для меня слово колготки, ухо режет! А вот слово колготы более приятнее на слух. Сколько людей, столько и мнений. Я высказал своё!!!.
Колготы.
Колготы
носи чулки и не ломай голову..))))
Похожие вопросы
- Как правильно: колготки или колготы? (вроде в словаре есть оба варианта)
- кто придумал слово "нигерист". в каком году вошло в русский язык слово "колготки"
- Что такое ДЕН у колготок
- Кофе, какого всётаки рода?
- Значение суффикса "к" в слове "колготки".
- Помогите понять как всетаки правильно писать: ЮлИчка или ЮлЕчка?
- А почиму покушение на убийство? Может всетаки на жизнь?
- почему "всетаки" надо писать раздельно?
- Как всётаки точен древний Русский язык, в нём изначально заложена Истина. Какие вы ещё знаете подобные слова?
- Как по английски будет колготки? Tights это ведь чулки и трико