Лингвистика

Кто немецкий хорошо знает, помогите.3-4пр

Помогите пжлст. 2 идиомы просто объяснение или ситуация на немецком. 3-4 предл на каждую. простым языком и простыми словами))) перевод не нужен. спасибо большое заранее
1)jemand sieht Sterne
2)in jemandes Haut stecken
1- Например, у кого-то высокое давление, он, несмотря на это, пытается встать, и у него от напряжения появляются искры перед глазами.
2 - Очень хорошо редставить себя на месте другого.

1.Wer schnell aufsteht oder sich den Kopf stößt, sieht im wahrsten Sinn des Wortes Sternchen.
2.Das «Sternchen sehen» an sich sei als vorübergehendes Phänomen nicht ungesund, aber ein Symptom für mögliche Blutdruckprobleme.
3.Der Blutniederdruck selbst ist keine Krankheit. Erst das Auftreten von Beschwerden wie Schwindelgefühl, Sternchen-Sehen oder Müdigkeit können ihn zu einem subjektiven Problem werden lassen.
4.Ein Stoß lässt den Blutdruck steigen, der die Netzhaut reizt - in der Folge sehen wir "Sternchen".

1. Ich möchte nicht in seiner Haut stecken.
2.In deiner Haut will ich jetzt nicht stecken!
3.In wessen Haut stecken Sie? Jedes Mal, wenn Sie eine Lederjacke oder Lederschuhe kaufen, verurteilen Sie ein Tier zu einem Leben voller Leid.
4.In welcher Haut möchten Sie nicht stecken? In der Haut eines Spitzenpolitikers möchte ich nicht stecken. Das finde ich zurzeit zu stressig. Wir haben Probleme und diese Probleme wurden auch mit von den Politikern hervorgerufen. Griechenland hat die finanzielle Misere im Land bereits bei der Aufnahme in die EU mit der Angabe von falschen Zahlen heraufbeschworen.
КК
Курсов Кирилл
14 373
Лучший ответ
jemand sieht Sterne- у кого- то искры летят из глаз