Лингвистика
Откуда пошло выражение "его на мякине не проведёшь"?
Воробья на мякине не проведешь-нет в мякине зернышек, воробья не обманешь.
Толковый словарь Ушакова
МЯКИНА
мягкины, мн. нет, ж. (с. -х.) . Отбросы, получаемые при молотьбе хозяйственных растений и состоящие из обломков колосьев, стеблей и т. п. , употр. как корм скоту. Воробья на мякине не проведешь. Пословица.
МЯКИНА
мягкины, мн. нет, ж. (с. -х.) . Отбросы, получаемые при молотьбе хозяйственных растений и состоящие из обломков колосьев, стеблей и т. п. , употр. как корм скоту. Воробья на мякине не проведешь. Пословица.
Старого воробья на мякине не проведешь.
СТАРОГО ВОРОБЬЯ НА <ПУСТОЙ> МЯКИНЕ НЕ ПРОВЕДЕШЬ (НЕ ОБМАНЕШЬ) . Опытного человека не обманешь, не перехитришь. Используется как характеристика бывалого человека, который без труда отличит истинное от ложного; или же — в устах такого человека — как выражение сомнения, недоверия по поводу чъих-л. слов и поступков. Мякина — остатки колосьев, стеблей; отходы при молотьбе. Пословица известна некоторым славянским языкам — напр. , укр. Старого горобця на nonoei не обдуриш; польск. Starego wrobla nie wiezmiesz na plewy. В восточнославянских языках прилагательное старый может заменяться словом стреляный, т. е. 'такой, в которого много раз стреляли, обстрелянный'. Пословица отражает реальные наблюдения над повадками воробьев, издавна доставляющих много хлопот крестьянам. Старый воробей в поисках пищи никогда не прилетит к мякине, т. е. к уже избитым молотильными цепами хлебным колосьям, а будет искать еще не обмолоченные скирды. На основе усечения пословицы образовалось выражение стреляный (старый) воробей — 'очень опытный, бывалый человек, которого трудно обмануть или перехитрить'. Ш Так вот я и говорю: Макарушка меня вроде за глупого считает, а даже он ошибается! Молодой он супротив меня, мелко пла-иаст, и все ягоды у него наруже, а меня, старого воробья, на пустой микине не проведешь, нет, не проведешь! (М. Шолохов. Поднятая целина) . Ну признавайся, что натворил? — Похоже на меня.. . — вяло отозвался Пущин. — Старого воробья на мякине не проведешь, — сказала она озабоченно и с проницательностью грешного человека. — Ты влюбился! (Ю. Нагибин. Срочно требуются седые человеческие волосы) . Старый дурак хотел подать в суд на эту особу за надувательство. Но <...> обман этот доказать крайне трудно. <...> В общем, как говорится, не угадал папаша. Старого воробья провели на мякине. А он расчувствовался, фантазию построил, всякие любовные мечты, за что и пострадал сверх всякой меры. (М. Зощенко. Голубая книга) . Ср. : Старого дятла на гнезде не поймаешь.
СТАРОГО ВОРОБЬЯ НА <ПУСТОЙ> МЯКИНЕ НЕ ПРОВЕДЕШЬ (НЕ ОБМАНЕШЬ) . Опытного человека не обманешь, не перехитришь. Используется как характеристика бывалого человека, который без труда отличит истинное от ложного; или же — в устах такого человека — как выражение сомнения, недоверия по поводу чъих-л. слов и поступков. Мякина — остатки колосьев, стеблей; отходы при молотьбе. Пословица известна некоторым славянским языкам — напр. , укр. Старого горобця на nonoei не обдуриш; польск. Starego wrobla nie wiezmiesz na plewy. В восточнославянских языках прилагательное старый может заменяться словом стреляный, т. е. 'такой, в которого много раз стреляли, обстрелянный'. Пословица отражает реальные наблюдения над повадками воробьев, издавна доставляющих много хлопот крестьянам. Старый воробей в поисках пищи никогда не прилетит к мякине, т. е. к уже избитым молотильными цепами хлебным колосьям, а будет искать еще не обмолоченные скирды. На основе усечения пословицы образовалось выражение стреляный (старый) воробей — 'очень опытный, бывалый человек, которого трудно обмануть или перехитрить'. Ш Так вот я и говорю: Макарушка меня вроде за глупого считает, а даже он ошибается! Молодой он супротив меня, мелко пла-иаст, и все ягоды у него наруже, а меня, старого воробья, на пустой микине не проведешь, нет, не проведешь! (М. Шолохов. Поднятая целина) . Ну признавайся, что натворил? — Похоже на меня.. . — вяло отозвался Пущин. — Старого воробья на мякине не проведешь, — сказала она озабоченно и с проницательностью грешного человека. — Ты влюбился! (Ю. Нагибин. Срочно требуются седые человеческие волосы) . Старый дурак хотел подать в суд на эту особу за надувательство. Но <...> обман этот доказать крайне трудно. <...> В общем, как говорится, не угадал папаша. Старого воробья провели на мякине. А он расчувствовался, фантазию построил, всякие любовные мечты, за что и пострадал сверх всякой меры. (М. Зощенко. Голубая книга) . Ср. : Старого дятла на гнезде не поймаешь.
Похожие вопросы
- Интересно, откуда пошло выражение "Как встретишь новый год, так его и проведёшь" ?
- Откуда пошло выражение? Что такое панель?
- Откуда пошло выражение "пудрить мозги"?
- Откуда пошло выражение сущие копейки, сущие рубли, сущие мелочи?
- Откуда пошло выражение "ходить налево"? Почему не на право? Почему для выражения неверности выбрали термин направления?
- Откуда пошли выражения "голубая кровь" и "белая кость"?
- Откуда пошло выражение: "Но что-то пошло не так"? Это из видео 2013 года или и раньше было?
- Откуда пошло выражение "тютелька в тютельку"?
- Кто такой цуцик? и откуда пошло выражение "замерз как цуцик"
- Откуда пошло выражение "сводить концы с концами"?