Die Kunst, falsch zu reisen
Wenn du reisen willst, verlange von der Gegend alles: sch?ne Natur, den Komfort der Gro?stadt,
kunstgeschichtliche Altert?mer, billige Preise, Meer, Gebirge. Ist das nicht vorhanden, dann schimpfe.
Wenn du reisest, nimm um Gottes willen keine R?cksicht auf deine Mitreisenden. Du hast bezahlt — die
?ndern fahren alle umsonst. Bedenke, da? es von ungeheurer Wichtigkeit ist, ob du einen Fensterplatz hast oder
nicht; da? im Nichtraucher-Abteil einer raucht, r?ge sofort und in den sch?rfsten Ausdr?cken — ist der
Schaffner nicht da, dann vertritt ihn einstweilen und sei Polizei und Staat in einem. Das versch?nt die Reise. Sei
?berhaupt unliebensw?rdig — daran erkennt man den Mann.
Im Hotel bestellst du am besten ein Zimmer und f?hrst dann anderswohin. Bestell das Zimmer nicht ab; das
hast du nicht n?tig — nur nicht weich werden.
Bist du im Hotel angekommen, so schreib deinen Namen mit allen Titeln ein ...Hast du keinen Titel, dann
erfinde dir einen. Schreib laicht: „Kaufmann“, schreib: „Generaldirektor“. Das hebt sehr. Geh sodann unter
heftigem T?renschlagen in dein Zimmer, gib dem Stubenm?dchen kein Trinkgeld, das verdirbt das Volk;
reinige deine staubigen Stiefel mit dem Handtuch, wirf ein Glas entzwei (sag es aber keinem, der Hotelier hat
so viele Gl?ser) und begib dich sodann auf die Wanderung durch die fremde Stadt.
In der fremden Stadt mu?t du zuerst einmal alles genauso haben wollen, wie es bei dir zu Hause ist — hat
die Stadt das nicht, dann taugt sie nichts. Im? brigen sieh dir nur die Sehensw?rdigkeiten an, die im
Reisehandbuch einen Stern haben — lauf blind an allem? ndern vor?ber.
Wenn deine Frau vor M?digkeit umf?llt, ist der richtige Augenblick gekommen, auf einen Aussichtsturm zu
steigen.
Sprich mit deiner Frau nur von den kleinen Sorgen des Alltags; vergi? ?berhaupt nie, da? du einen Beruf
hast. Und vergi? nie die Hauptregel jeder gesunden Reise: ?rgere dich!
Wenn du reisest, schreibe Ansichtskarten. Die Ansichtskarten brauchst du nicht zu bestellen: der Kellner
sieht schon, da? du welche haben willst. Schreib unleserlich — das l??t auf gute Laune schlie?en. Brich dabei
den Bleistift an und gie? Tinte aus dem Federhalter. Dann schimpfe.
Verlang? berall l?ndliche Stille, ist sie nicht da, schimpfe. Durcheile die fremden St?dte und D?rfer — wenn
dir die Zunge nicht heraush?ngt, hast du falsch disponiert.
Mit den Einheimischen sprich auf alle F?lle gleich von Politik, Religion und dem Krieg. Halte mit deiner
Meinung nicht hinterm Berg, sag alles frei heraus! Sprich laut — viele fremde V?lker sind ohnehin
schwerh?rig. Wenn du dich am?sierst, dann lach, aber so laut, da? sich die? ndern? rgern: sie wissen in ihrer
Dummheit nicht, wor?ber du lachst. Sprichst du fremde Sprachen nicht sehr gut, dann schrei: man versteht dich
dann besser.
La? dir nicht imponieren.
Handele. Schimpfe. ?rgere dich. Und mach Betrieb.
(Nach K. Tucholsky
Лингвистика
переведите пожалуйста с немецкого на русский тексты ( без всяких там переводчиков )
Если вы хотите путешествовать, требуйте, чтобы в месте назначения было всё: красивая природа, городской комфорт, исторические достопримечательности, низкие цены, море, горы. Если этого нет, ругайтесь.
Когда вы куда-то едете, ни в коем случае не считайтесь с вашими попутчиками. Вы заплатили, остальные же все едут бесплатно. Подумайте (ведь это ужасно важно! ) о том, будет ли ваше место у окна или нет. Если кто-то курит в купе для некурящих, жалуйтесь в самых резких выражениях; если поблизости нет проводника, временно займите его место и станьте полицией и государством в одном лице. Это скрашивает поездку. Постарайтесь быть во всём нелюбезным — в этом узнаётся настоящий мужчина.
В гостинице закажите лучшую комнату, а затем поезжайте куда-нибудь в другое место. При этом не отменяйте заказ комнаты в той гостинице — нельзя проявлять излишнюю мягкость.
Приехав в гостиницу, пишите своё имя со всеми званиями. Если у вас нет звания, придумайте его. Пишите не «Предприниматель» , а «Генеральный директор» — это очень поднимет вас в глазах людей. Затем идите в вашу комнату и войдите в неё, со всей силы хлопнув дверью. Не давайте горничной чаевые — это портит людей. Почистите запылившиеся ботинки полотенцем, разбейте стакан (но не говорите об этом никому, в отеле полно других стаканов) и идите бродить по незнакомому городу.
В незнакомом городе пусть всё будет так, как у вас дома. Если в городе что-то не так, как у вас, то он вам не подходит. Смотрите только те достопримечательности, которые помечены звёздочкой в путеводителе, и смело пробегайте мимо всего остального.
Когда ваша жена станет валиться с ног от усталости, самое время подняться на смотровую площадку.
С женой разговаривайте только о мелочах повседневного быта. Не забывайте о том, что у вас есть профессия. И не забывайте главное правило каждой стоящей поездки: Злитесь!
Когда вы путешествуете, отправляйте видовые открытки. Открытки вам не нужно заказывать: официант и так видит, что вам они нужны. Подписывайте открытки неразборчиво — по этому можно судить о хорошем настроении. При этом сломайте карандаш и пролейте из ручки чернила. Затем выругайтесь.
Везде требуйте сельской тишины; если её нет, ругайтесь. Проезжайте незнакомые города и деревни не останавливаясь; если у вас не высунут язык от усталости — значит, вы путешествуете не так.
С местными жителями на всякий случай сразу заговаривайте о политике, религии и войне. Не скрывайте своего истинного мнения, говорите прямо! Говорите громко — многие чужие народы туговаты на ухо. Если вам смешно, смейтесь — но так громко, чтобы другие сердились: ведь они по своей глупости не знают, над чем вы смеётесь! Если вы не очень хорошо говорите на иностранных языках, то кричите: так вас поймут гораздо лучше.
Не давайте ничему произвести на вас впечатление.
Действуйте. Ругайтесь. Злитесь. И развлекайтесь.
Курт Тухольский — Искусство неправильно путешествовать
Перевод Максима Шарапова
Когда вы куда-то едете, ни в коем случае не считайтесь с вашими попутчиками. Вы заплатили, остальные же все едут бесплатно. Подумайте (ведь это ужасно важно! ) о том, будет ли ваше место у окна или нет. Если кто-то курит в купе для некурящих, жалуйтесь в самых резких выражениях; если поблизости нет проводника, временно займите его место и станьте полицией и государством в одном лице. Это скрашивает поездку. Постарайтесь быть во всём нелюбезным — в этом узнаётся настоящий мужчина.
В гостинице закажите лучшую комнату, а затем поезжайте куда-нибудь в другое место. При этом не отменяйте заказ комнаты в той гостинице — нельзя проявлять излишнюю мягкость.
Приехав в гостиницу, пишите своё имя со всеми званиями. Если у вас нет звания, придумайте его. Пишите не «Предприниматель» , а «Генеральный директор» — это очень поднимет вас в глазах людей. Затем идите в вашу комнату и войдите в неё, со всей силы хлопнув дверью. Не давайте горничной чаевые — это портит людей. Почистите запылившиеся ботинки полотенцем, разбейте стакан (но не говорите об этом никому, в отеле полно других стаканов) и идите бродить по незнакомому городу.
В незнакомом городе пусть всё будет так, как у вас дома. Если в городе что-то не так, как у вас, то он вам не подходит. Смотрите только те достопримечательности, которые помечены звёздочкой в путеводителе, и смело пробегайте мимо всего остального.
Когда ваша жена станет валиться с ног от усталости, самое время подняться на смотровую площадку.
С женой разговаривайте только о мелочах повседневного быта. Не забывайте о том, что у вас есть профессия. И не забывайте главное правило каждой стоящей поездки: Злитесь!
Когда вы путешествуете, отправляйте видовые открытки. Открытки вам не нужно заказывать: официант и так видит, что вам они нужны. Подписывайте открытки неразборчиво — по этому можно судить о хорошем настроении. При этом сломайте карандаш и пролейте из ручки чернила. Затем выругайтесь.
Везде требуйте сельской тишины; если её нет, ругайтесь. Проезжайте незнакомые города и деревни не останавливаясь; если у вас не высунут язык от усталости — значит, вы путешествуете не так.
С местными жителями на всякий случай сразу заговаривайте о политике, религии и войне. Не скрывайте своего истинного мнения, говорите прямо! Говорите громко — многие чужие народы туговаты на ухо. Если вам смешно, смейтесь — но так громко, чтобы другие сердились: ведь они по своей глупости не знают, над чем вы смеётесь! Если вы не очень хорошо говорите на иностранных языках, то кричите: так вас поймут гораздо лучше.
Не давайте ничему произвести на вас впечатление.
Действуйте. Ругайтесь. Злитесь. И развлекайтесь.
Курт Тухольский — Искусство неправильно путешествовать
Перевод Максима Шарапова
Переводится так: лентяй, изучай немецкий самостоятельно!
Перевод не совпадает с текстом в yчебнике!!!
alles bestens
Искусство неправильно путешествовать
Если ты хочешь путешествовать, требую от области все: sch?красивая природа, комфорт Gro?город,
художественные исторические Стареет? mer, дешевые цены, море, горы. Это не так, то не бранись.
Если ты reisest, возьми ради Бога не R?cksicht на твои попутчики. Ты заплатил —
?изменить едем все зря. Помните, там? это исключительно важно, есть ли у тебя место у окна или
нет; так как? в лобби-купе один курит, r?ge немедленно и в sch?rfsten печать? пегий — это
Кондукторов нет, затем представляет его когда-то побыть и полиция и государство не в одном. Это впустую? nt путешествие. Будь
?вообще unliebensw?rdig — вот это признание человека.
В отеле заказываешь лучше номера и f?hrst то в другом месте. Для заказа начиная с номера;
ты не n?tig — только не станут мягкими.
Ты приехал в отель, так написать свое имя со всеми титулами ...ты титуле,
тебе изобретут. Записи нерестится: „купец“, пишут: „генеральный директор“. Это очень поднимает. Иди далее
свирепом T?rensch лежали в твою комнату, дай Stubenm?девушка не чаевые, это развращает народ;
очисти свои пыльные сапоги с полотенцем, бросьте надвое стакан (но не говори, отельер имеет
так много Gl?ser) и затем отправляйтесь на прогулку по чужой город.
В чужом городе му? t вы хотите сначала все так же, как у тебя дома — есть
город не годен то это ничего. В? остальных видишь только достопримечательности? достопримечательностей, которые в
Путеводителе звезду ствол — слеп ко всему? изменить? Бер.
Если твоя жена перед М? дерзновение umf?llt, настал правильный момент, на смотровую башню, чтобы
расти.
Поговори со своей женой только от мелких Забот; vergi? ?вообще никогда? ты профессию
тебя. И vergi? главное правило никогда не каждый здоровый поездки: ?rgere тебя!
Если ты reisest, пишу открытки. Вид карты вам не нужно заказывать: официант
уже выглядит, как? ты какие хочешь есть. Записи неразборчивы — l??т на хорошее настроение в конце концов? en. Brich при этом
карандаш и gie? Чернила из ручки. То бранюсь.
Проси? везде l?Сельская тишина, нет, не бранись. За счет чужих переживаний St?dte и D?сел — если
тебе не heraush язык? ngt, тебе надоест, ты неправильно распоряжается.
Поговорите с местными Жителями на всех F?все равно от политики, религии и войны. Думаю с твоей
Мнение не за горой, все расскажу бесплатно! Скажи громко — многие незнакомцы V?народов уже не будет
schwerh?rig. Если у тебя есть? sierst, то смейся, но так громко, да? себе? изменить? раздражают: они уверены в своих
Глупости не Приста? ты смеешься над. Ты говоришь иностранные языки не очень хорошо, то кричи: тебя не понимают
тогда лучше.
Ла? тебе не импонируют.
Если бы. Бранись. ?rgere тебя. И делай работу.
(K. TucholskyСообщить об ошибкеВаши исправления помогают повысить качество машинного переводаСообщить об ошибке
Если ты хочешь путешествовать, требую от области все: sch?красивая природа, комфорт Gro?город,
художественные исторические Стареет? mer, дешевые цены, море, горы. Это не так, то не бранись.
Если ты reisest, возьми ради Бога не R?cksicht на твои попутчики. Ты заплатил —
?изменить едем все зря. Помните, там? это исключительно важно, есть ли у тебя место у окна или
нет; так как? в лобби-купе один курит, r?ge немедленно и в sch?rfsten печать? пегий — это
Кондукторов нет, затем представляет его когда-то побыть и полиция и государство не в одном. Это впустую? nt путешествие. Будь
?вообще unliebensw?rdig — вот это признание человека.
В отеле заказываешь лучше номера и f?hrst то в другом месте. Для заказа начиная с номера;
ты не n?tig — только не станут мягкими.
Ты приехал в отель, так написать свое имя со всеми титулами ...ты титуле,
тебе изобретут. Записи нерестится: „купец“, пишут: „генеральный директор“. Это очень поднимает. Иди далее
свирепом T?rensch лежали в твою комнату, дай Stubenm?девушка не чаевые, это развращает народ;
очисти свои пыльные сапоги с полотенцем, бросьте надвое стакан (но не говори, отельер имеет
так много Gl?ser) и затем отправляйтесь на прогулку по чужой город.
В чужом городе му? t вы хотите сначала все так же, как у тебя дома — есть
город не годен то это ничего. В? остальных видишь только достопримечательности? достопримечательностей, которые в
Путеводителе звезду ствол — слеп ко всему? изменить? Бер.
Если твоя жена перед М? дерзновение umf?llt, настал правильный момент, на смотровую башню, чтобы
расти.
Поговори со своей женой только от мелких Забот; vergi? ?вообще никогда? ты профессию
тебя. И vergi? главное правило никогда не каждый здоровый поездки: ?rgere тебя!
Если ты reisest, пишу открытки. Вид карты вам не нужно заказывать: официант
уже выглядит, как? ты какие хочешь есть. Записи неразборчивы — l??т на хорошее настроение в конце концов? en. Brich при этом
карандаш и gie? Чернила из ручки. То бранюсь.
Проси? везде l?Сельская тишина, нет, не бранись. За счет чужих переживаний St?dte и D?сел — если
тебе не heraush язык? ngt, тебе надоест, ты неправильно распоряжается.
Поговорите с местными Жителями на всех F?все равно от политики, религии и войны. Думаю с твоей
Мнение не за горой, все расскажу бесплатно! Скажи громко — многие незнакомцы V?народов уже не будет
schwerh?rig. Если у тебя есть? sierst, то смейся, но так громко, да? себе? изменить? раздражают: они уверены в своих
Глупости не Приста? ты смеешься над. Ты говоришь иностранные языки не очень хорошо, то кричи: тебя не понимают
тогда лучше.
Ла? тебе не импонируют.
Если бы. Бранись. ?rgere тебя. И делай работу.
(K. TucholskyСообщить об ошибкеВаши исправления помогают повысить качество машинного переводаСообщить об ошибке
Похожие вопросы
- переведите пожалуйста с немецкого на русский тексты ( без всяких переводчиков )
- Переведите пожалуйста с немецкого на русский.
- Переведите, пожалуйста с немецкого на русский, только без электронного переводчика
- Переведите, пожалуйста, на немецкий несколько предложений... только без всяких там он лайн переводчиков!
- переведите пожалуйста на немецкий язык этот текст:
- Переведите пожалуйста на немецкий следующие предложение (Текст об Эйнштейне)
- переведите пожалуйста с немецкого на русский
- Переведите пожалуйста с немецкого на русский
- Переведите пожалуйста с немецкого на русский
- переведите пожалуйста с немецкого на русский