Лингвистика

Переведите,пожалста!!!:)Спасибки!

Mey fragt in der Oberstufe Substanzen, Wirkungen und Nebenwirkungen ab. Wenn u’ber Fair Play und Chanscengleichceit diskutiert werde, lasse er eine gewisse Meinungsfreiheit zu, sagt er. Die gesellschaftliche realita’t zwischen Schock bei der Tour de Franse und Generalverdacht gegen Sportler ist in den Eliteschulen angekommen.*Wir bekommen weniger Talente, weil Doping ein so groBes Thema ist*, sagt Reimo Giese, Sportlherer am Berliner Coubertin-Gymnasium, der Schule, Die bei *Jugend trainirt fu’r Olympia*die moisten Wettbewerbe gewinnt.*Eltern verbinden Leistungssport mit Doping.
Май опрашивает старшие классы о веществах, их воздействиях и побочных эффектах. Когда идёт дискуссия о "фэйр плей" (= честной игре) и равенстве шансов, то он допускает известную свободу мнений, как он говорит.
Общественные реалии (= Реалии общества) между шоком от велогонки "Тур де Франс" и общим подозрением (= общией подозрительностью) , направленной против спортсментов, пришли и в школы элиты (= элитные школы) . "Мы получаем меньше талантов, поскольку допинг является такой крупной (= большой) темой", - говорит Раймо Гизе, преподаватель спорта в берлинской гимназии Кубертэна, той школе, которая "тренирует молодёжь для Олипмиады, выигрывающую большую часть соревнований (= состязаний) " Родители связывают спорт высоких достижений с допингом.
ВШ
Вадим Шарипов
41 738
Лучший ответ
Очень много ошибок! Текст, очевидно. о результативности в большом спорте.
Мей опрашивает на верхнем уровне о сущности, воздействии и побочных явлениях. Он говорит, что если обсуждались честная игра и равенство возможностей, он дает определенную свободу мнения.
Общественная реальность между шоком в Тур де Франс и всеобщией подозрительностью по отношению к спортсменам пришла в элитные школы. "У нас становится меньше талантов, потому что допинг стал основной темой, "говорит Раймо Гизе, школьный тренер берлинской Кубертин-гимназии, школы, которая занимаеттся подготовкой молодежи к олимпиадам и выигрывает в большинстве соревнований. Родители связывают рекордный спорт (спорт, связанный с результатами) с допингом.

Очень грубый, необработанный перевод таков. Сравните с остальными переводами, которые сделаны с помощью переводчика, причешите, пригладьте. А мне пора на работу.
Столяров Денис да нет , уважаемая карлыгаш токтыбаева , ваш текст содержит также некоторые смысловые ошибки . на будущее Oberstufe-это старшие классы немецкой гимназии . уж поверте , что это так , так как я сама их закончила .а Substanzen- это и есть допинг . дальше не сравнивала :)
Mey опрашивает в верхней степени веществ, воздействий и побочных действий. Если дискутируется u’ber порядочный Play и Chanscengleichceit, он допускает верную свободу мнения, он говорит. Общественная realita’t zwischen Schock к поездке de Франс и генеральное подозрение подступил против спортсмена в элитных школах. *Wir если окажут влияние некоторых талантов, так как Doping так groBes тема ist*, Раймо Гиза около говорит, Sportlherer на берлинце Coubertin-Gymnasium, школы, та *Jugend trainirt fu’r
...
Александр Шамилов Может логически подставиш что не перевелось...
мей оспрашивает в старшем классе субстанции, действия и побочные действиях . если дискутировать о честной игре и равноправии шансов, то он допускает свободу мнения, говорит он . обществкнная реальность между шоком притор де франц и обобщенным ( генеральное ) подозрении против спортсменов дошло до элитной школы . мы получаем всё меньше талантов, так как допинг являеться генеральной темой, говорит Reimo Giese, спортсмен берлинской Coubertin гемназии, школы, молодеж которой, тренированная для олимпии, выигрывает большинство соревнований . родители соединяют профессиональный спорт с допингом .
В 2 словах " ээээээ.... Ffghhjjmm огол мр преаса bh sde смапир тррп sefd
ну вот тебе и ответили! ошибок походу нет..
Сергей Щ.
Сергей Щ.
373