Лингвистика

Здравствуйте! Как правильно: куриная ножка или куриный окорочок? Для описания меню. Спасибо!

Тут такая путаница! )))))
Вообще в мясной промышленности не было понятия "окорочка куриные", были окорока свиные, телячьи и тд. - это тазобедренная часть туши, попросту бедро или ляжка.
У курицы же была ножка (нога куры) , которая делилась не на окорок и голень, а на бедро (!) и голень.
С некоторых пор в Россию стали поставляться куриные ножки из США, прозванные в народе ножками Буша. Эти ножки в документах почему-то проходили как "окорочка куриные". Может с переводом напутали чего, тут уж я не знаю.
С тех пор так и пошло. Теперь даже по ГОСТу:
"Мясо кур выпускают в виде целых тушек и их частей (кроме цыплят) : полутушки, четвертины передней и задней, грудки, крыльев, окорочков, голени и бедра".

Так что пишите окорочка куриные.

То, о чем пишет Алла Тарасова - это куриные лапки (с когтями)) ) - субпродукт.
АК
Андрей Кочетов
24 043
Лучший ответ
Окорочок- это куриная ножка с бедром
Есть и то и другое, все зависит от того. что конкретно будет в тарелке.
Илья Прибитько
Илья Прибитько
10 299
Нет, окорочок - это куриная голень с бедром, а куриные ножки - у избушки Бабы-Яги. Вы же не хотите, чтобы у клиента предлагаемое блюдо ассоциировалось с поросшими мхом когтями? !
Хотя.. . Может, Данила, это ТРЕНД? Мясо в горшочках "человечий дух"! "курьи ножки"!
Виктория Азовская Помогли и рассмешили! :)) Спасибо!

Похожие вопросы