Для живых языков характерно свойство - чем язык старше, тем
сильнее отличия между написанием и произношением. Особенно
"знаменит" в этом отношении, конечно, английский. За ним следует
французский; немецкий в этом отношении значительно "правильнее".
За столетия сменились поколения людей, произношение менялось,
а нормы написания пересматривались, как правило, очень редко.
Некоторым языкам повезло больше, чем другим - в том числе,
по-видимому, украинскому и белорусскому.
Самым "правильным" языком можно, наверно, считать ЭСПЕРАНТО.
Но это не живой, а искусственный язык.
Лингвистика
В чем принципиальная важность различия в произношении и написании слов в большинстве языков?
Насчёт "как пишется так и читается" - это носителю языка так кажется, на первый взгляд.
В украинском большую трудность (даже для русских, не говоря о "дальних" иностранцах) представляет различие И и I. "кит", "лис"...
В русском засада - твёрдость/мягкость. Слова "пыл", "пыль", "пил" для иностранца плохо различимы, также "угол" и "уголь" и т. п.
В финноугорских языках смысл зависит от долготы-краткости гласных и согласных.
В китайском - от тона, их там 4 (а во вьетнамском и вовсе 6).
Да, можно считать, что сложилось исторически, в разных языках по-разному. Так что иностранцу очень трудно освоить язык, в котором смысл слов меняется в зависимости от параметров, несущественных для его родного языка.
Что же касается эсперанто, то это язык ПЛАНОВЫЙ (говорить "искусственный" - просто неграмотно) . И вполне живой - на нём люди поют песни, спорят, шутят и объясняются в любви - для этого он подходит несравненно лучше ломаного английского.
Там действительно всё читается как пишется - каждой из 28 букв соответствует свой звук, всегда один и тот же независимо от положения в слове и сочетаний с другими буквами. Поэтому в эсперанто нет проблем, как прочесть незнакомое слово и нет непонимания в разговоре даже между людьми из разных стран, говорящих с разными акцентами, язык очень помехоустойчив.
В украинском большую трудность (даже для русских, не говоря о "дальних" иностранцах) представляет различие И и I. "кит", "лис"...
В русском засада - твёрдость/мягкость. Слова "пыл", "пыль", "пил" для иностранца плохо различимы, также "угол" и "уголь" и т. п.
В финноугорских языках смысл зависит от долготы-краткости гласных и согласных.
В китайском - от тона, их там 4 (а во вьетнамском и вовсе 6).
Да, можно считать, что сложилось исторически, в разных языках по-разному. Так что иностранцу очень трудно освоить язык, в котором смысл слов меняется в зависимости от параметров, несущественных для его родного языка.
Что же касается эсперанто, то это язык ПЛАНОВЫЙ (говорить "искусственный" - просто неграмотно) . И вполне живой - на нём люди поют песни, спорят, шутят и объясняются в любви - для этого он подходит несравненно лучше ломаного английского.
Там действительно всё читается как пишется - каждой из 28 букв соответствует свой звук, всегда один и тот же независимо от положения в слове и сочетаний с другими буквами. Поэтому в эсперанто нет проблем, как прочесть незнакомое слово и нет непонимания в разговоре даже между людьми из разных стран, говорящих с разными акцентами, язык очень помехоустойчив.
Похожие вопросы
- Различие в написании слов в русском языке
- особенности произношения и написания слова с помощью элементов транскрипции??? и скажите что такое орфоэпическая норма
- Какие самые трудные по написанию слова в русском языке вы знаете?
- Что обозначают слова на ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ звучащие как "Ываны", "Ырий", "Ынра"? Их ТОЧНЫЙ СМЫСЛ, звучание и написание.
- Почему в английском языке такая разница между произношением и написанием?
- Как называется словарь где присутствует правильное произношение англиского слова на русском языке? Пример внутри
- Есть ли в русском языке правило, регламентирующее написание слова "бог" - с заглавной или строчной буквы?
- Кто хорошо знает английский язык.Это песня эминема и рианны, напишите пожалуйсто произношение песни рускими словами.
- Как французкому учёному Шампольону удалось расшифровать произношение слов на древнеегипетском языке, имея только тексты?
- Может ли под "грамотностью" написания слов скрываться попытка скрыть истинный смысл слов того или иного языка ?