Лингвистика
Словосочетание "мазафака" значение
Его значение, Mother fucker - Тот, кто имеет половые отношение с матерью, с ЧЬЕЙ матерью? Со своей, или того человека, которому он это говорит?
твою мать
Mother fucker, видимо со своей, т. к. всё-таки fucker - это полный еб... н
Это не словосочетание, а существительное со значением субъекта действия. Пишется слитно: motherfucker. В дословном переводе – "тот, кто трахает свою маму". Подразумевается, что тот, кого так назвали, имел половые отношения со своей собственной матерью.
То есть это НЕ аналог нашего "... твою мать" (тот факт, что в обоих случаях упоминается половая связь с матерью, не дает оснований считать их взаимными эквивалентами): если наша фраза в буквальном прочтении означает "я твою маму имел" (оскорбительный смысл состоит в указании на легкодоступность матери адресата), то называние кого-то словом motherfucker в буквальном прочтении подразумевает "ТЫ свою маму имел" (оскорбительный смысл – в обвинении адресата в инцесте). И еще раз: motherfucker – это не словосочетание и не фраза, а существительное со значением субъекта действия (странно, что кому-то это неочевидно).
В фигуральном смысле используется как универсальное ругательство со значением "нехороший человек, негодяй, мерзавец" (подобно тому, как у нас слово "п... рас" используется не столько в своем прямом значении, сколько в качестве ругательства в адрес нехорошего человека; интересно, что если у нас в основе одного из самых сильных оскорблений лежит намек на гомосексуальность адресата, то в английском языке – обвинение адресата в инцесте, связи с родной матерью).
Впрочем, motherfucker может использоваться и как междометие-восклицание. В этом случае можно переводить и как "... твою мать!" (хотя так, по-моему, переводили восклицание fucking hell!). Но с тем же успехом можно переводить и как "б... дь!".
То есть это НЕ аналог нашего "... твою мать" (тот факт, что в обоих случаях упоминается половая связь с матерью, не дает оснований считать их взаимными эквивалентами): если наша фраза в буквальном прочтении означает "я твою маму имел" (оскорбительный смысл состоит в указании на легкодоступность матери адресата), то называние кого-то словом motherfucker в буквальном прочтении подразумевает "ТЫ свою маму имел" (оскорбительный смысл – в обвинении адресата в инцесте). И еще раз: motherfucker – это не словосочетание и не фраза, а существительное со значением субъекта действия (странно, что кому-то это неочевидно).
В фигуральном смысле используется как универсальное ругательство со значением "нехороший человек, негодяй, мерзавец" (подобно тому, как у нас слово "п... рас" используется не столько в своем прямом значении, сколько в качестве ругательства в адрес нехорошего человека; интересно, что если у нас в основе одного из самых сильных оскорблений лежит намек на гомосексуальность адресата, то в английском языке – обвинение адресата в инцесте, связи с родной матерью).
Впрочем, motherfucker может использоваться и как междометие-восклицание. В этом случае можно переводить и как "... твою мать!" (хотя так, по-моему, переводили восклицание fucking hell!). Но с тем же успехом можно переводить и как "б... дь!".
Похожие вопросы
- строение и грамматическое значение словосочетаний. Связь слов словосочетаний??? по книге ответьте)) Заранее спасибо всем!))
- Фразеологический оборот, фразеологизм, устойчивое словосочетание, фразеологическое выражение - одинаково ли их значение?
- Порой,когда слышу словосочетание "флора и фауна ", значение слов путаю между собой.Что вы делаете в таких случаях ?
- что такое лексичское значение словосочетания
- Что такое грамматическое значение словосочетания?
- Какое лексическое значение имеют следующие словосочетания
- Лингвисты! Помогите перевести словосочетания с русского на английский! Срочно нужен ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД!
- Какой есть учебник английского русских авторов, в котором слова для изучения даются в словосочетаниях?
- Вопрос о словосочетании
- Что такое "Мазафака" ???Что означает это слово???