Лингвистика

когда will, когда would? English would help me a lot in my future life. Почему would, а не will? Есть разница?

Разница в смысле, который нужно донести.

Есть понятие модальности. Оно отражает отношение говорящего к событию. Если человек видит событие как реальное, которое несомненно состоится, то с уверенностью относит его к будущему времени, изъявительному наклонению, will do.
Если событие видится как возможное или желательное, человек может сообщить о нем, используя условное наклонение, при помощи would.
It will help me - он, несомненно, поможет.
It would help me - он мог бы помочь мне (но не факт) .

Только после if would нечасто можно встретить.
Эльвира Хакимова
Эльвира Хакимова
66 908
Лучший ответ
would - либо "Future-in-the-Past", либо сослагательное наклонение.
Ну, пример "Future-in-the-past": Он знал, что я приду - He knew that I would come. Т. е. , грамматическое будущее, которое проецируется на прошедшее.

Ну, а сослагательное наклонение: "Если б я был" = "If I would be"
"Не могли бы Вы? " - "Would you?"

Will образует будущие времена всех групп. Кстати, would - это past simple и причастие-2 от will, но употребление отличается.

В приведенном предложении - сослагательное наклонение (английский много (значительно) помог бы мне в будущей жизни (напрашивающийся подтекст: "Если б я его выучил":)))
Толя Глаголев
Толя Глаголев
27 962
will - образует простое будущее время. используется в основном когда говоришь о решениях, принятых в данную минуту. Если хочешь просто сказать о запланированных делах обычно используют форму to going to (собираться что-то делать) . Would используется в вопросах: Would you like chokolate? (Вы хотите шоколад? ) или для образования условного наклонения.
Английский помог БЫ мне во многом в моей будущей жизни