Лингвистика

Какой из этих языков проще в изучении и почему? Японский Корейский Китайский

Мне кажется корейский, поскольку слова в корейском языке записываются алфавитом, а не иероглифами как в китайском или японском. Хотя корейское написание и выглядит как иероглифы, но это все же своеобразно записанный алфавит. А фонетически наверное для европейца особой разницы нет, что корейский, что китайский, что японский.
Ольга Ходящева
Ольга Ходящева
75 781
Лучший ответ
однозначно корейский: и грамматически примитивный и алфавит есть
я бы сказал китайский
в японском и корейском тяжёлая грамматика, а в корейском три четверти слов китайские, и когда их записывают алфавитом, они становятся неразличимыми, с иероглифами понятнее
Наталья Бриц
Наталья Бриц
86 603
Вы ставите задачу с очень многими неизвестными.
Во-первых, не понятно, какую Вы ставите конечную или промежуточную цель.
Если переводить со словарём - то корейский, т.к. не нужно тратить годы на усвоение иероглифики.
Если речь идёт об очень высоком уровне владения - все языки примерно одинаковые.
Во-вторых, не понятно, от кого Вы ждёте ответа - вряд ли кто-то из "Ответчиков" знает все три языка на достаточном уровне.
Корейского и китайского не знаю, а вот с японским знаком достаточно хорошо. Поэтому опишу особенности. Самое неприятное - все двуязычные словари дрянь! Т.е. приходится с самого начала работы над оригинальными текстами плотно пользоваться толковыми, изданными в Японии. Для этого нужно весьма прилично читать, для этого в свою очередь - весьма прилично знать иероглифику. Т.е. пребывание "в лягушатнике" очень затянуто. А вот фонетика не сложна. На музыкальное ударение начинающим просто рекомендуют не обращать внимания - не играет оно такой важной роли как ударение в русском! Самый сложный момент в устном общении - этикет предписывает быть не категоричным и неоднозначным, так что, понимая все слова и обороты, запросто можно не понимать, что тебе, собственно, хотят сказать. Письменный текст на слух часто не понятен даже носителям языка. Серьёзная проблема с омофонами.
С другой стороны, государство Япония поддерживает изучение своего языка иностранцами, словарей издано много, учебников (особенно если Вы знаете английский) тоже издано очень много и на любой вкус. Так что можно вначале освоить устный вариант, а потом подумать, стоит ли осваивать иероглифы. Если найдёте японских друзей, они будут Вам охотно помогать в изучении языка.

Пару слов о китайском. Иероглифический минимум вдвое больше, чем для японского. Произношение трудно - т.н. тоны. 6 диалектов устная речь между которыми не понимается взаимно.

Обобщайте информацию и делайте выводы самостоятельно.
А я помог, чем мог, как грится.
--
Не забудьте закрыть вопрос и выбрать лучший ответ.
китайский

ноль грамматики и разборные иероглифы
МУ
Максим Улида
18 486
Мне кажется Японский.
Аман Бажанов
Аман Бажанов
1 380

Похожие вопросы