1.Нам пришлось стрелять. Солдат должен подчиняться приказу.
2.Она, наверное, все знала, но не хотела меня расстраивать.
3.Вам придется обратиться к врачу. Я ничем не могу вам помочь.
4.Это была их последняя встреча. Больше им не суждено было встретиться.
5.Должно быть, произошло что-то очень приятное, все улыбаются.
6.Когда должна начаться лекция?
8.Ясно, что он не придет. Он должен был быть здесь в 8, а сейчас уже 9.
9.Бели так будет продолжаться, нам придется принять какие-то меры.
10.Она сказала, что я должна ждать ее здесь.
11.Зря вы шли пешком. Можно было сесть на автобус.
12.Мне придется пойти к ней, у нее испорчен телефон.
13.Нам нс нужно повторять эти правила мы их хорошо знаем.
14.Он наверняка все расскажет тебе сам.
15.Должно быть, они еще не приехали, иначе они дали бы нам знать о себе.
Лингвистика
Пожалуйста, умоляю, помогите с переводом?!
1. We had to shoot. A soldier must obey orders.
2. She may have known everything, but she didn't want to upset me.
3. You'll have to go to the doctor. I can't help you. ( There is no way to help you.)
4. It was their last meeting. They were not to meet again.
5. Something pleasant must have happened (there must have been something pleasant), everyone is smiling.
6. When is the lecture to start?
7. It's obvious that he won't come. He was ( или he was supposed to....SUPPOSED - можно опустить, но с ним звучит more natural) TO be here at 8, but it's 9 o'clock already.
8. If it keeps going like that, we'll have to take some measures.
9. She said that I must wait for her here (there - в зависимости от того, где состоится этот разговор. По правилу согласования here меняется на there, однако это во многом зависит от ситуации, то есть от того, в каком месте находится сейчас человек, передающий чужие слова. Аналогично с глаголом must, который в косвенной речи либо остаётся без изменений, если речь идёт о долженствовании согласно инструкции или чьему-то личному приказу, или же меняется на глагол have to в соответствующей форме, если это необходимость в силу обстоятельств. ) Поэтому теоретически возможен и такой вариант - She said that I had to wait for her there.
10. You needn't have walked. You could have taken a bus.
11. I'll have to go to (call on her - заглянуть к ней, также come round to her her, pop at her place, drop in - и ещё куча вариантов) , her phone is out of order (is broken).
12. We don't have to revise these rules, we know them well.
13. He is sure to tell you everything on his own initiative. = He will probably tell you everything on his own initiative.
Внимание: "наверняка", "должно быть" обычно передаётся модальным глаголом must. Но это предложение на проверку знаний всех тонкостей модальных глаголов. Дело в том, что must в значении предположения по отношению к будущему НЕ употребляется. Вместо этого берутся разные вводные слова типа probably с личной формой глагола либо конструкции типа to be likely, to be sure в сочетании с инфинитивом глагола.
Кстати, это касается и отрицательной формы: в отрицат. предложении "должно быть" НЕ передаётся глаголом must, вместо него берут модальный can/could в сочетании с последущим инфинитивом глагола соответствующей формы. Поэтому в 14 будет так:
14. They can't have arrived yet, or else (otherwise) they would have let us know.
Количество предложений отличается, так как у вас пропущен номер 7.
2. She may have known everything, but she didn't want to upset me.
3. You'll have to go to the doctor. I can't help you. ( There is no way to help you.)
4. It was their last meeting. They were not to meet again.
5. Something pleasant must have happened (there must have been something pleasant), everyone is smiling.
6. When is the lecture to start?
7. It's obvious that he won't come. He was ( или he was supposed to....SUPPOSED - можно опустить, но с ним звучит more natural) TO be here at 8, but it's 9 o'clock already.
8. If it keeps going like that, we'll have to take some measures.
9. She said that I must wait for her here (there - в зависимости от того, где состоится этот разговор. По правилу согласования here меняется на there, однако это во многом зависит от ситуации, то есть от того, в каком месте находится сейчас человек, передающий чужие слова. Аналогично с глаголом must, который в косвенной речи либо остаётся без изменений, если речь идёт о долженствовании согласно инструкции или чьему-то личному приказу, или же меняется на глагол have to в соответствующей форме, если это необходимость в силу обстоятельств. ) Поэтому теоретически возможен и такой вариант - She said that I had to wait for her there.
10. You needn't have walked. You could have taken a bus.
11. I'll have to go to (call on her - заглянуть к ней, также come round to her her, pop at her place, drop in - и ещё куча вариантов) , her phone is out of order (is broken).
12. We don't have to revise these rules, we know them well.
13. He is sure to tell you everything on his own initiative. = He will probably tell you everything on his own initiative.
Внимание: "наверняка", "должно быть" обычно передаётся модальным глаголом must. Но это предложение на проверку знаний всех тонкостей модальных глаголов. Дело в том, что must в значении предположения по отношению к будущему НЕ употребляется. Вместо этого берутся разные вводные слова типа probably с личной формой глагола либо конструкции типа to be likely, to be sure в сочетании с инфинитивом глагола.
Кстати, это касается и отрицательной формы: в отрицат. предложении "должно быть" НЕ передаётся глаголом must, вместо него берут модальный can/could в сочетании с последущим инфинитивом глагола соответствующей формы. Поэтому в 14 будет так:
14. They can't have arrived yet, or else (otherwise) they would have let us know.
Количество предложений отличается, так как у вас пропущен номер 7.
Aizhan ***aizhan****
Большое спасибо)
Язык забыли указать.
Похожие вопросы
- Помогите с переводом немецкого текста, пожалуйста
- Помогите пожалуйста,люди добрые!!!немецкий перевод
- помогите умоляю умоляю вас 3 класс не могу помогите по английскому пожалуйста умоляю вас срочн встаю на колени
- Пожалуйста помогите с переводом немецкого
- пожалуйста помогите с переводом немецкого!!!
- Помогите с переводом, пожалуйста.
- Пожалуйста, помогите с переводом.
- Умоляю, ради бога помогите с переводом!!!(внутри)
- Пожалуйста помогите с переводом на английский Только хорошо знающие английский
- Люди помогите пожалуйста! умоляю! Нужно написать приглашение на Новый Год другу по английскому. Очень надо на завтра.