Очень часто встречающийся вопрос. . к сожалению без ясного ответа.
Одно из последних изданий Chicago Manual of Style (2010) говорит:
7.16 The general rule [xxxxx's] extends to proper nouns, including names ending in s, x, or z, in both their singular and plural forms, as well as letters and numbers.
7.17 In a return to Chicago's earlier practice, words and names ending in an unprounounced s form the possessive in the usual way (with the addition of an apostrophe and an s). This practice not only recognizes that the additional s is often pronounced but adds to the appearance of consistency with the possessive forms of other types of proper nouns.
Раньше было исключение для имен собственных, но только известных личностей, как Jesus, Moses, Herodotus, Socrates, но теперь и это убрали.
Т. е. первый вариант.
Но это так считает Chicago Manual of Style, а другие руководства, например Modern Language Association Style считают иначе.
В целом же на практике пишут и так, и так
Лингвистика
Как правильно? St. James's park, или St. James' park. :-)
первый вариант
St James's Park
смотря про что речь
стадион в Нью-Кастле -- St James' Park
парк -- St. James's Park
стадион в Эксетере -- St James Park
стадион в Нью-Кастле -- St James' Park
парк -- St. James's Park
стадион в Эксетере -- St James Park
1
Ни то, ни другое, если святой Яков не является хозяином парка, так что просто "St. James park" (в смысле "имени святого Якова")
Татьяна Рудакова
И чего это все решили, что у святого есть свой парк в собственности?... Ха-ха-ха!
St. James's park. Парк Святого Джеймса
Хотя Википедия дает такой вариант St James' Park
Кажется если оканчивается на S, то вторая S опускается
Точно не помню, но есть какое-то правило
Хотя Википедия дает такой вариант St James' Park
Кажется если оканчивается на S, то вторая S опускается
Точно не помню, но есть какое-то правило
Николай Павлов
James’s wife and James’ wife – оба варианта грамматически правильные. Однако, исходя из правил, первый вариант будет вернее. Впрочем, второй вариант считается более простым, поэтому употребляется чаще.
Сергей Мезенцев
если имя собственное оканчивается на S, то возможно двоякое формирование Possessice Case c S после апотрофа или без такового. e.g. Dickens' novels или Dickens's novels, но читаем в любом случае [-siz]
1
St.James' park.
Похожие вопросы
- Как правильно перевести "U.S. Surgeon General"? Это логический аналог чему у нас?
- Who do you walk in the park in the afternoon with? With я правильно в конец поставил?
- Nest / гнездо: почему в английском буквы st оглушёнными являются?
- Нужен перевод с английского языка песни Linkin Park 13 Numb
- как разница между I come to park и I go to park ?
- как перевести предложение My mum's name is Jane. She's 35 and a music teacher. She can play
- ХЭЛП! нужен текст стихотворения "Princess Gloria" by James Reeves гуглила по всякому. не могу найти.
- Почему "It's obvious", а не "It's obviously"?
- V.Спишите предложения, выбрав верную форму инфинитива. Подчеркните инфинитив 1. Celebriti es say it’s annoying … in the
- как правильно: It's important to me или for me?