Например: split something up (разделить что-то на более мелкие части)
The day was split up into 6 one-hour sessions.
Перевод то без этого "up" будет же абсолютно такой же. .
Т. е. зачем из обычных глаголов образовывать фразовые глаголы добавлением предлога с которым общий смысл предложения не изменится? Как понять, зачем и в каких случаях можно использовать такие предлоги в глаголах ?
Лингвистика
Для чего употребляются в разговорной речи глаголы с предлогом, которые переводятся также как и без предлога ?
Нередко up добавляется к глаголу всего лишь для придания динамики описываемому действию или создания ритма речи, т. к. английский язык страдает краткостью слов, а душа требует самовыражения.
Они придают речи идиоматичность. Точка.
Меньше всего носителей языка интересует, как эти слова переводятся на русский, к неудовольствию изучающих.
С таким же успехом можно интересоваться, зачем в русском приставки, ведь они так затрудняют понимание.
"Мы на это глаза приподзакрыли, а можем и что? приподоткрыть.. . "
Меньше всего носителей языка интересует, как эти слова переводятся на русский, к неудовольствию изучающих.
С таким же успехом можно интересоваться, зачем в русском приставки, ведь они так затрудняют понимание.
"Мы на это глаза приподзакрыли, а можем и что? приподоткрыть.. . "
Я многие годы пытался понять, почему и где надо эти предлоги использовать. . .Пришел к выводу, надо просто их заучить и применять, в зависимости от ситуации. The tree is being chopped DOWN and after chopped UP. Дерево сначала срубают, потом разрубают.
Я пришёл к выводу, что любой язык строится скорее не на логике, а на некоторых шаблонах построения речи.
Но смысл - это логический костяк.. .
А в отношениях с кем-то (чем-то) живым костная структура организма.. . представляет интерес в последнюю очередь. Как правило, при выявлении значительных недостатков.. .
А в первую - взаимоотношения на уровне эмоции: я - он, он мне.. . Недаром дети в родном языке в первую очередь усваивают интонацию! Нарабатывают речевую матрицу, нагружают.. . А грамота - уже потом, постфактум.
Да и абсолюты здесь малопригодны: подчеркиваются интенсивность действия, удовлетворённость итогом и пр. Делать, наделать, переделать.. . Другое дело - мёртвые языки!
А в отношениях с кем-то (чем-то) живым костная структура организма.. . представляет интерес в последнюю очередь. Как правило, при выявлении значительных недостатков.. .
А в первую - взаимоотношения на уровне эмоции: я - он, он мне.. . Недаром дети в родном языке в первую очередь усваивают интонацию! Нарабатывают речевую матрицу, нагружают.. . А грамота - уже потом, постфактум.
Да и абсолюты здесь малопригодны: подчеркиваются интенсивность действия, удовлетворённость итогом и пр. Делать, наделать, переделать.. . Другое дело - мёртвые языки!
Когда так же,
то для усиления.
то для усиления.
Похожие вопросы
- Напишите фразы на английском, которые часто употребляются в разговорной речи
- Глаголы с предлогом :-)
- можно ли в разговорной речи перед глаголом во времени perfect continuous не ставить глагол to be?
- Зачем инверсия в разговорной речи ?
- Английский. Что употребляется в правильной разговорной речи: pay with credit card / pay by credit card. От иностранных
- Прочитайте предложения,взятые из разговорной речи.Найдите в них канцеляризмы и замените другими словами,соответствую
- Как с учителем учить английский? Чтобы отработать разговорную речь.
- Сколько в действительности временных форм используют в разговорной речи англоговорящее население?
- Посоветуйте курсы английского языка в электронном формате, для восприятия на слух и тренировки разговорной речи.
- Что чаще употребляется в повседневной речи - Present Perfect или Past Simple?