Лингвистика

Esli spasibo eto spasi tebya bog, to chto moglo by znachit` pozhaliysta na sovremennom yazyke? Pozhaluy mne sotnyu?

Nelly Schneider
Nelly Schneider
2 931
Настюша, очень странный ответ; причём тут "парить мозги"? Если Вас не интересует этимология родного языка, это не значит, что она не должна быть интересна другим. Аванесова Галина, Е. С. и Димка Миллер правы. Добавить могу только то, что была и ещё одна частица - "су" - сокращённое от "сударь". Впоследствии она усеклась до "-с" и стала т. н. "словоерсом" ("Вот-с Вам стул-с" и т. п.)
Султан Мухарямов
Султан Мухарямов
44 669
Лучший ответ
Этиолгически словарь Крылова:

ПОЖАЛУЙСТА
Это вежливое слово образовано сращением частицы пожалуй и старинного уважительного обращения ста (той же основы, что и старший, старый) .

*****
Еще в прошлом веке хорошо чувствовалось происхождение слова «пожалуйста» от слова «пожалуй» , т. е. «подай» , – оборот, который всегда «стоял по просительной части» . Слово «пожалуйста» образовалось очень давно, но в законченном, современном виде пришло в литературную речь уже после Пушкина. С глубокой древности пользовались наши предки исконной формой повелительного наклонения «пожаловать» . Глагол «пожаловать» имел несколько значений: пожалеть, помиловать, простить, почтить, и понятен был только «с голоса» , т. е. в устной речи. В 18 веке «пожалуй» стало употребляться и как вводное слово со значением неуверенности, так что выражение вежливой формы должно было изменяться. Сегодня слово «пожалуйста» можно перевести на современный язык как «будь милостив» , «будь добр» .
Частица ста превращает уважительное пожалуйте в просительное пожалуйста. Ещё в XVIII веке любое обращение могло употребляться с этой частицей: спасибо-ста! — здравствуй-ста! В этом ста и усиление смысла слова, и особое почтение к собеседнику.

http://www.russiansociety.org/2007/02/02/etimologiya-etiketnyih-rechevyih-formul-russkogo-yazyika/
Zasekrechenno ______
Zasekrechenno ______
60 400
"пожалуйста" значит: пожалуй старче, то есть очень уважаемый человек, не всегда старый.
Пожалуй, ста. - перевести можнопримерно так: "сделай мне одолжение, почтенный".
"Пожалуйста" - это " пожалуй мне/тебе ста" . "Ста " - добавка окончание в уважительной форме. Употреблялось в 16-17 веках . Аналог современного " уважаемый".
SU
Sako Ubekova
10 721
А фиг знает.. . не парь людям мозги!!!
"спасибо" не значит "спаси тя бог" и "пажалуста" также...