Застрял в переводе фраз ниже! Или все такие же профаны в языке, как и я?
П. С. Онлайн-переводчики не мучьте, уже мучал.
---------------------------
1. "You're puttin' it to the Iceman, and I don't appreciate it in the least!"
2. "You're handing out too many bum checks!
3. "Okay! Just don't step out of line again!"
4. "Of all the mercenaries to stick it to, why stick it to your buddy?"
5. "I'm outta here... Ain't nowhere on this island to spend this kind of money!"
6. "Not paying me isn't going to help your reputation any. What goes around comes around!"
7. "I been looking to take some time off, Ace! And right now seems like a pretty good time!"
8. "All right, Ace! But from here on in you keep things on the up-and-up!"
Лингвистика
Перевод с английского! Помогите срочно!
1. "You're puttin' it to the Iceman, and I don't appreciate it in the least!"
ТЫ ВСЁ (время) ССЫЛАЕШЬСЯ НА "МОРОЗИЛЬЩИКА", А МЕНЯ ЭТО СОВЕРШЕННО НЕ УСТРАИВАЕТ (возможно, имеется в виду киллер мафии "Морозильщик")
2. "You're handing out too many bum checks!
ТЫ (РАЗ) ДАЕШЬ СЛИШКОМ (уж) МНОГО ПОДДЕЛЬНЫХ ЧЕКОВ (возможно, фальшивых обещаний)
3. "Okay! Just don't step out of line again!"
ХОРОШО! ТОГДА (гни свою линию) - И НИ ШАГУ В СТОРОНУ! (Не отступай ни на шаг!)
4. "Of all the mercenaries to stick it to, why stick it to your buddy?"
ПРИ ВСЕХ ВОЗМОЖНЫХ ПРЕТЕНДЕНТАХ (наймитах) ЗАЧЕМ (стоит ли) ПОРУЧАТЬ (доверять дело) ТВОЕМУ ДРУЖКУ?
5. "I'm outta here... Ain't nowhere on this island to spend this kind of money!"
(Но) Я УЖЕ ЗДЕСЬ (прибыл)! НЕУЖТО НА ВСЁМ (вашем, этом) ОСТРОВЕ НЕГДЕ ПОТРАТИТЬ (не на что) ПОТРАТИТЬ ТАКИЕ ДЕНЬГИ?! (ИЛИ такого рода)
6. "Not paying me isn't going to help your reputation any. What goes around comes around!"
ЕСЛИ НЕ ЗАПЛАТИШЬ, ТЕБЕ ЖЕ ВЫЙДЕТ БОКОМ (сослужит тебе дурную славу!) ЧТО ПОСЕЕШЬ, ТО И ПОЖНЁШЬ.
7. "I been looking to take some time off, Ace! And right now seems like a pretty good time!"
Я ВСЕ ПРИКИДЫВАЛ, КОГДА ВЗЯТЬ ОТГУЛ (Ы), ЭЙС! ПО ВСЕМУ ВЫХОДИТ, ТЕПЕРЬ - САМОЕ ВРЕМЯ!
8. "All right, Ace! But from here on in you keep things on the up-and-up!"
ХОРОШО, ЭЙС! НО С ЭТОГО САМОГО МОМЕНТА ВСЁ В ТВОИХ РУКАХ (за всё отвечаешь ты ~ за весь базар отвечаешь ты!)
ТЫ ВСЁ (время) ССЫЛАЕШЬСЯ НА "МОРОЗИЛЬЩИКА", А МЕНЯ ЭТО СОВЕРШЕННО НЕ УСТРАИВАЕТ (возможно, имеется в виду киллер мафии "Морозильщик")
2. "You're handing out too many bum checks!
ТЫ (РАЗ) ДАЕШЬ СЛИШКОМ (уж) МНОГО ПОДДЕЛЬНЫХ ЧЕКОВ (возможно, фальшивых обещаний)
3. "Okay! Just don't step out of line again!"
ХОРОШО! ТОГДА (гни свою линию) - И НИ ШАГУ В СТОРОНУ! (Не отступай ни на шаг!)
4. "Of all the mercenaries to stick it to, why stick it to your buddy?"
ПРИ ВСЕХ ВОЗМОЖНЫХ ПРЕТЕНДЕНТАХ (наймитах) ЗАЧЕМ (стоит ли) ПОРУЧАТЬ (доверять дело) ТВОЕМУ ДРУЖКУ?
5. "I'm outta here... Ain't nowhere on this island to spend this kind of money!"
(Но) Я УЖЕ ЗДЕСЬ (прибыл)! НЕУЖТО НА ВСЁМ (вашем, этом) ОСТРОВЕ НЕГДЕ ПОТРАТИТЬ (не на что) ПОТРАТИТЬ ТАКИЕ ДЕНЬГИ?! (ИЛИ такого рода)
6. "Not paying me isn't going to help your reputation any. What goes around comes around!"
ЕСЛИ НЕ ЗАПЛАТИШЬ, ТЕБЕ ЖЕ ВЫЙДЕТ БОКОМ (сослужит тебе дурную славу!) ЧТО ПОСЕЕШЬ, ТО И ПОЖНЁШЬ.
7. "I been looking to take some time off, Ace! And right now seems like a pretty good time!"
Я ВСЕ ПРИКИДЫВАЛ, КОГДА ВЗЯТЬ ОТГУЛ (Ы), ЭЙС! ПО ВСЕМУ ВЫХОДИТ, ТЕПЕРЬ - САМОЕ ВРЕМЯ!
8. "All right, Ace! But from here on in you keep things on the up-and-up!"
ХОРОШО, ЭЙС! НО С ЭТОГО САМОГО МОМЕНТА ВСЁ В ТВОИХ РУКАХ (за всё отвечаешь ты ~ за весь базар отвечаешь ты!)
Попробуйте теперь помучить multitran. Все или почти все эти фразы там есть. Если и после этого останутся вопросы, обращайтесь.
Похожие вопросы
- Срочно нужен перевод на английский!Помогите!
- Перевод на английский. Помогите пожалуйста.
- Еще один текст неграмотный перевод на английском! ПОМОГите!
- И снова перевод на английский.Помогите, пожалуйста. Заранее спасибо.
- нужен перевод на английский. помогите. заранее спасибо!
- нужен осмысленный перевод с английского. ПОМОГИТЕ!!!
- Перевод на английский. . Помогите пожалуйста. только без переводчика, прошу
- Кто хорошо знает английский, помогите срочно!!! нужно исправить ошибки в предложениях, могут быть разные, и не по одной
- Написать настоящие простое и прошедшие простое по 5 предложений (по английскому) ПОМОГИТЕ СРОЧНО НАДО
- Помогите пожалуйста с переводом на английский. Срочно до утра нужно :)