Слово халатный по своему образованию является относительным прилагательным, производным от слова халат (например, халатный покрой, халатная ткань). Но с середины XIX в. это слово выражает также переносное качественное значение: `небрежно-безразличный и недобросовестный, неряшливо-нерадивый' (к работе, к выполнению обязанностей), например, «халатное отношение к работе».
В связи с этим качественным значением находится и прои зводное имя существительное халатность (`халатное, недобросовестно-небрежное отношение к работе, к своим обязанностям').
Семантическая эволюция имени прилагательного халатный началась в 30—40-е гг. XIX в. До этого времени в дворянской культуре халат лишь воспевался, например, И. М. Долгоруковым, П. А. Вяземским как символ русского барства с его ленью и небрежной распущенностью. Халат был типичной домашней одеждой помещика и чиновника, в которую они были облачены бо́ льшую часть дня. Мелкие же чиновники, подьячие, мещане и семинаристы считали халат своим парадным, выходным одеянием. Характерно в фельетоне славянофила И. С. Аксакова («Письма в редакцию ”Дня“», 1863) такое рассуждение о типах старых и новых петербургских тайных советников Российской империи: «Разница между ними та, что у ”старых“ из-под мундира виден — халат, и хотя халат вещь вовсе некрасивая и в некотором роде даже неприличная, но, право, глаз, утомленный блеском шитья и пуговиц или однообразным цветом мундирного платья, не без удовольствия отдыхает на пестрой ткани халата! халат — это ведь эмблема лени, бесцеремонности, простоты, — это все же, сравнительно с форменными чувствами, нечто сердечное и человечное. У ”молодых“ нет ничего, кроме вицмундира — сшитого, конечно, у лучшего Французского портного... не только не видать халата, но, кажется, сама голландская рубашка глядит вицмундиром...» (Аксаков, Славянофильство и западничество, с. 118—119).
Слова халатный, халатность еще в 80—90-х гг. XIX в. воспринимались консервативными, пуристически настроенными кругами общества как неологизмы, как новообразования.
Н. Гиляров-Платонов писал в своих воспоминаниях «Из пер ежитого» о быте духовной семинарии: «И преподаватель-ректор читал свою лекцию и ученики слушали его полулежа (летом на чистом воздухе в саду. — В. В.). По-видимому отец мой даже не видал в такой, по нынешнему выражению, халатности ничего необыкновенного» (Гиляров-Платонов 1886, ч. 1, с. 41).
На семантической истории слов халатный, халатность сказалось сильное влияние творчества Гоголя, его индивидуально-художественного словоупотребления. Н. В. Гоголь придал слову халатный ироническую окраску, применив его в переносном смысле: склонный к халату, т. е. к лени и покою. В «Мертвых душах» (гл. 7) читаем: «...Прямо, так как был, надел сафьянные сапоги с резными выкладками всяких цветов, какими бойко торгует город Торжок, благодаря халатным побужденьям русской натуры...»; «Жили в одном отдаленном уголке России два обитателя. Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом» (там же, гл. 11).
На основе этого гоголевского словоупотребления в 40—50-е гг. в слове халатный развилось значение `распущенный, лениво-недобросовестный'. Тогда же было образовано слово халатность. Например, В. П. Боткин писал А. А. Фету (28 августа 1862): «Да и нравится нам во французском образовании то, что составляет дурные его стороны, именно распущенность его, халатность...» (Фет, Воспоминания, ч. 1, с. 402).
В «Вестнике Европы» за 1872 г. (№ 8, август, с. 844), в реце нзии на «Речи» М. П. Погодина (Сочинения М. П. Погодина, т. 3): «...на всех произведениях г. Погодина лежит отпечаток небрежности, поспешности, одним словом, если можно так выразиться, отпечаток халатности...».
Лингвистика
"халат" и "халатность" - родственные слова?
Да, однокоренные. Оба происходят от магрибского заклинания "ахалай-махалай"
Халат- не строгая домашняя одежда., которую можно одевать без лишних глаз Халатность- тоже не серьёзное отношение к работе., когда исполняешь работу абы как и пока никто не видит Как не крути, а схожесть в словах есть.
Халат – это домашняя или рабочая одежда, запахивающаяся или застегивающаяся на пуговицы или замок-молнию сверху донизу.
Халатность-это неисполнение или ненадлежащее исполнение должностным лицом своих обязанностей вследствие недобросовестного или небрежного отношения...
Эти слова никак не являются родственными словами!!!
Халатность-это неисполнение или ненадлежащее исполнение должностным лицом своих обязанностей вследствие недобросовестного или небрежного отношения...
Эти слова никак не являются родственными словами!!!
Наталия Клягина
как это "не родственные"? Корень один, по смыслу связь самая понятная, халат - одежда для домашнего отдыха, халатное отношение - означает, что человек не работает, а отдыхает.
да
Похожие вопросы
- Почему в родственных словах льгота/лёгкий мягкий знак чередуется с "ё", тогда как в родственных именах Ольга/Олег с "е"?
- Почему буква "а" в слове прах меняется на "е" в родственном слове перхоть?
- Почему в родственных словах deer дух (r / х), но steer тур (r / r)?
- помогите подобрать родственные слова к слову книга.(ребенку задали в саду)
- Являются ли слова "платье", "платок" и т. п. родственными слову "полотно"?
- Сектор, секрет, гомосек, секундант, сектант, секунда, секвэй, секонхэнд.. . -родственные слова?
- Револьвер и революция - родственные слова? Ответьте, пожалуйста, от себя.
- Являются ли родственными слова лопата, нелепый, лепта? И почему? И почему?
- Халатное отношение. Что за халаты? Почему слово халатность так близко к слову халат?
- являются ли эти слова этимологически родственными ?