Лингвистика
Почему в родственных словах льгота/лёгкий мягкий знак чередуется с "ё", тогда как в родственных именах Ольга/Олег с "е"?
Почему в родственных словах льгота и лёгкий мягкий знак чередуется с "ё", тогда как в родственных именах Ольга и Олег с "е", хотя это "е" и ударное?
Во-первых - "ё" совсем недавно появилась, во-вторых, источно - легота (льгота), легость (лёгкость), Олега (Ольга).
Льгота = Le Quota. Пай, часть, четверть. В русской традиции отсутствует. Затащили итальянцы-архитекторы, англичане-торгаши, французы-завоеватели, немцы-бухгалтеры. Прижилось как созвучие с Облегчение. Значимость та же. В русской традиции -дел-. Надел, раздел, задел, отдел как отделение части, сделать, удел, поделка. Сделка. Никаких скидок. Просто сделка. Никаких льгот, просто милость. Помилование, умаление. Малость. Это русское изначальное.
Лёгкость, лёгкий – свойство как вода в ладони, как снег в ладони, ощущаемо и посильно. Аналогично Лёхкий – как Воздушное дыхание. Как Вода дыхания.
Трансформировано в свойство неощутимости или сравнительной доступности. Фонетический санскрит. Многочисленные перезаимствования.
Ольга и Олег – трансформировано из Ольгерд, и Олъгаа, первое скандинавское, второе из фонетического санскрита. Означают одно – громкий голос солнца. Имя давалось в обеих культурах громко кричащим новорождённым с рыжим цветом волос. У индусов это была крайняя редкость, у скандинавов сплошь и рядом, у русских иногда, редко. Формы разные, у девочек добавлялась -а, так как у них был орган рождения людей (а – человек вообще), у мальчиков сначала огласовки -е- не было. Ольгрд, Олъг. В русском ЛЪ несет негатив очень давно, поэтому пара реформ заменила ЛЪ на ЛЕ. ЛЪ – язык во рту, болтун, враль. Фонетический санскрит.
Разная история слов привела к устойчивой дифферинциации их форм.
Лёгкость, лёгкий – свойство как вода в ладони, как снег в ладони, ощущаемо и посильно. Аналогично Лёхкий – как Воздушное дыхание. Как Вода дыхания.
Трансформировано в свойство неощутимости или сравнительной доступности. Фонетический санскрит. Многочисленные перезаимствования.
Ольга и Олег – трансформировано из Ольгерд, и Олъгаа, первое скандинавское, второе из фонетического санскрита. Означают одно – громкий голос солнца. Имя давалось в обеих культурах громко кричащим новорождённым с рыжим цветом волос. У индусов это была крайняя редкость, у скандинавов сплошь и рядом, у русских иногда, редко. Формы разные, у девочек добавлялась -а, так как у них был орган рождения людей (а – человек вообще), у мальчиков сначала огласовки -е- не было. Ольгрд, Олъг. В русском ЛЪ несет негатив очень давно, поэтому пара реформ заменила ЛЪ на ЛЕ. ЛЪ – язык во рту, болтун, враль. Фонетический санскрит.
Разная история слов привела к устойчивой дифферинциации их форм.
Похожие вопросы
- Почему русское "е" чередуется почти со всеми буквами?лезть лазить,влечь влачить(е/а),повесить висеть,тесто тискать(е/и)?
- Почему в английском слове sprint есть "s" и "t", а в корне русского слова воспрянуть и "с" и "т" отсутствуют?
- Почему у слова "наверное" часто недописывают/недоговаривают последнюю букву "е"? "Наверно" вместо "наверное".
- Почему многие употребляют слово "русский", когда страна называется "Россия", а не "Русь"?
- Подскажите, почему в китайской грамматике "Си" пишется как "XI" а не как "Si"? С чем это связано.
- Почему латинские слова glos и cognosco, родственные русским золовка и знать, там у нас "з" букву "g" имеют?
- Почему козёл (через "ё"), но Козельск (через "е")?
- Почему в родственных словах deer дух (r / х), но steer тур (r / r)?
- зачем идёшь идр. слов после ш мягкий знак, если ш не может стать мягкой? с другой стороны мягкое ш это щ, как л и ль,
- Почему слово "нерусский" пишется слитно? А "не немец", "не француз" и т.д. пишется раздельно?