Лингвистика

Чем определяется "живость" и "мертвость" языка?

Есть языки живые (русский, английский, французский, немецкий, китайский и т. п.). Есть языки мертвый (латынь, древнегреческий, церковно славянский, древнеегипетский и т. п.). В группе живых языков выделяют языки вымирающие - водский (знает несколько десятков стариков, молодежь полностью перешла на русский, языком предков практически не владеет), японский (знает несколько сот тысяч стариков в деревнях, молодежь и взрослые полностью перешли на английский, языком предков больше не владеют), ряд племенных языков (владеют лишь жители племени, по мере их цивилизации переходят на государственный язык страны). При этом латынь знают миллионы людей во всем мире (все врачи, католические священники, ученые-историки), церковно славянский знают многие тысячи по России (все православные священники и ученые-историки), древнеегипетский знают все египтологи. Число людей, знающих латынь в миллионы раз больше, чем число знающих водский и в десятки тысяч больше, чем знающих японский. Но при этом эти языки считают мертвыми, а водский и японский - вымирающими, но еще живыми. Так в чем критерий, определяющий отнесение языка к мертвым или живым?
Критерий вполне чёткий: наличие достаточно большого количества людей, систематически использующих этот язык, причём в разных сферах. Кстати, совершенно необязательно владеть им в качестве родного, важен лишь уровень.

Про японский вы написали вздор (откуда вообще такое??), он вполне жив и ему ничто не угрожает.
Про латынь тоже вздор, ни врачи, ни священники не могут на нём общаться, самостоятельно составлять связные фразы. Реально умеющих связно говорить на латыни сейчас едва ли наберётся сотня человек на весь мир.
Хотел бы я посмотреть на двух египтологов из разных стран, которые попробовали бы общаться между собой на древнеегипетском...

А ещё живые языки развиваются, в них появляются (и входят в обиход!) новые слова для новых явлений.
Елена Нурманова
Елена Нурманова
92 491
Лучший ответ
Для естественных языков критерий "живости" -- наличие носителей, как уже указал Андрей Котов.
Если сравнить латынь нынешнюю и латынь, скажем, века восемнадцатого, то мы обнаружим, что в языке не изменилось ничего. То же верно и для церковнославянского, и для древнеегипетского, и т. д. Живые же языки изменились обязательно -- кто больше, кто меньше.

К языкам искусственным (типа эсперанто) понятие живого/мертвого не слишком-то применимо. Допустим, имеется около 1000 человек, для которых эсперанто является родным (так говорят эсперантисты, и в этом им, наверно, можно поверить -- плюс-минус, разумеется). Ну и что? Допустим, эти 1000 (или 200) человек исчезли. На функционирование эсперанто это никак не повлияет.
Любовь Иванова
Любовь Иванова
64 186
Сложно представить в общении врачей что-нибудь. типа "Collegae eamus bibamus!°
Бахыт Жанисбекова Да, но все врачи обязаны знать латынь. Наши студенты, в совершенстве знающие английский, между собой все равно говорят по русски.
Насколько я понимаю, "мёртвый" язык не используется как средство общения.
твоё представление о японском говорит о том, что ты серьёзно болен.
то чем больше пользуются то и живее
Наличием носителей. Пока существует хоть один носитель, язык является живым. Носитель - это человек, для которого язык является родным, т. е. котором он овладел в раннем детстве, так сказать, впитал с молоком матери, отсюда Muttersprache и кальки mother tongue, madrelingua итд. (материнский, родной язык).
Латинский же язык, например, даже будучи активно используемым, живым не является, т. к. не имеет ни одного носителя, т. к. ни один человек не овладевает им в раннем детстве, не впитывает с молоком матери итд., но выучивает много позднее.
**
***жулдыз*** ***
33 707
"японский (знает несколько сот тысяч стариков в деревнях, молодежь и взрослые полностью перешли на английский, языком предков больше не владеют) "

Серьезно?

То то у них всю мангу на английскои пишут.

А нет стоп, не пишут.

Посмотрел в стиме - японский есть даже в тех играх, в которых русский не поддерживается.
Бахыт Жанисбекова Вообще-то, да. Мангу пишут именно на английском. Кроме додзинси. А весь кинематограф у них только на английском, равно как и образование, документация, наука и политика.
Обычно определяющими критериями является использование этого языка в повседневной жизни и наличие вносимых в нормы этого языка изменения. Латынь многие знают, но в повседневном общении ее не используют...
Елена Нурманова Знать десяток "крылатых фраз" и т. п. на латыни, читать со словарём - не значит знать язык.
Составлять собственные фразы для выражения собственных мыслей на латыни сейчас может от силы 100 человек во всём мире. Да и им это тяжело, для повседневного общения не годится.
Живой язык - это тот язык, система которого (грамматическая, фонетическая и лексическая) постоянно претерпевает изменения. Это первый параметр, по которому можно определить, живой язык или мертвый. В русском языке (да и в любом другом живом) постоянно появляются новые словоформы, одна фонетическая норма сменяет другую и т. д. В латинском языке таких изменений не происходит.
Второй параметр - в каком объеме используется язык в кач-ве средства коммуникации. Если язык является разговорным, значит, он живой.
Количество говорящих особо значимой роли не играет, хотя многие люди думают, что это самый значимый фактор.
Олег Рагуля
Олег Рагуля
2 902