Лингвистика

английский, нужна помощь в использовании форм инфинитива

Други, запуталась в теме "использование форм инфинитивов в английском", тесты в онлайн прохожу 50 на 50. Подскажите ресурс, где нормально объясняют эту тему... либо сами своими словами расскажите, потому что то, что читаю мне не очень понятно.... Суть правила свела к следующему: симпл инфинитив (действия одномоменто, безотносительно времени, подразумевает будущее), континиус (процесс), перфект (действие произошло в прошлом, или не произошло, хотя ожидалось), перфект континиус (процесс в прошлом в определенный период времени).. - утрировано написала... Теперь примеры, в которых допустила ошибку:
1. Sheila scrubbed and cleaned to make the little house look nice. (почему здесь не перфект?)
2.Joan likes taking care of sick animals. She is pleased to have been doing this kind of work all the time. (почему здесь нельзя было поставить обычный континиус)
3. I was very upset and I didn't know whom to turn to for advice. (почему не перфект?)
4.My friend Marion is coming from Chile. I am sorry not to have been told about it earlier. (почему тут не симпл?)
5. It would certainly be much better not to speak to him at all. (почему тут не континиус, или перфект континиус?)
Ziyash Daldabaeva
Ziyash Daldabaeva
627
У вас немного неверные выводы относительно правил.
Симпл и континиус - тут всё верно.
А вот перфект употребялется для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом-сказуемым. Поэтому у вас и ошибка в первом задании. У вас же сначала Шейла всё оттерла и почистила, а потом дом стал выглядеть хорошо. То есть действие глагола инфинитива наступило ПОСЛЕ действия глагола-сказуемого, а значит перфект не нужен. Нужен обычный симпл.

Что каасается перфект континиус, он употребляется, когда действие, выраженное инфинитивом, началось раньше действия, выраженного глаголом-сказуемым, и продолжается до сих пор. Это точно как у вас во втором примере. Жанна любит (сейчас) заботится о животных. Но началось это давно (с самого начала) и длится до сих пор.

3. та же причина что и в первом. не знал к кому обратиться уже ПОСЛЕ того как было грустно.
4. та же причина что и во втором. Извиняюсь (сейчас), что не сказал об этом (раньше, чем извиняюсь)
5 не континиус и не перфект континиус, потому что действие безотносительно времени. Вообще с ним не говорить, а не в какой-то конкретный момент времени.
Сэр Ежик (Сергей)
Сэр Ежик (Сергей)
94 405
Лучший ответ
Ziyash Daldabaeva спасибо, внятно и доходчиво))
Вы так заняты мыслями о формах инфинитива, что совершенно забываете о его роли в предложении и в конечном итоге о смысле. Люди доносят смысл, а не формы инфинитива.

1. Sheila scrubbed and cleaned (чтобы что? для чего? - обстоятельство цели) to make the little house look nice. Вопрос, почему не перфект, отпадает сам собой.

Вообще сложные формы инфинитива встречаются чаще в упражнениях, чем в реальной жизни, и скорее заняты не выражением предшествования и длительности, как личные формы глагола, а другими делами - обстоятельствами, целью, определением. Смотрите сначала на функцию.

Есть, конечно, проблема в том, что навертят вам составители упражнений и что они хотят услышать. В этом смысле второй пример представляется довольно надуманным и за уши притянутым.
Gulnar Birmagambetova
Gulnar Birmagambetova
97 442
Ziyash Daldabaeva чувствую глубокую и правильную мысль, но я, вроде, не блондинкО, но все же не сильно умна... Я на русском -то не сходу функцию определю, а на английском совсем страшно...
1. Sheila scrubbed and cleaned to make the little house look nice. активность с целью на будущее.
2. She is pleased to be doing this kind of work all the time. - довольна, что делает эту работу во всём этом текущем отрезке времени. She is pleased to have been doing this kind of work all the time. - рада, что до сих пор занималась (и, вероятно, всё ещё занимается) этим делом.
3. I was very upset and I didn't know whom to turn to for advice. Два состояния в один и тот же момент.
4. I am sorry not to have been told about it earlier. Сожалеет, что заранее не предупредили.
5. It would certainly be much better not to speak to him at all. Лучше бы вообще с ним не разговаривать. It would certainly be much better not to be speaking to him at all. Лучше бы с ним в этот момент не разговаривать. It would certainly be much better not to have spoken to him at all. Лучше бы с ним до этого не разговаривать. It would certainly have be much better not to have spoken to him at all. Было бы лучше, если бы с ним до того не говорить.