Лингвистика

Как правильно читается фамилия Swan - Суон или Свон?

swan - лебедь
Свэн если Svan. никакой свен. свен это имя, пишется Sven.
звук между Суон Свон: h ttp://www.merriam-webster.com/dictionary/swan здесь можно послушать.
Леонид
Леонид
33 123
Лучший ответ
Лично я всегда радовался, когда попадался перевод Конан Дойла, где известный доктор был обозначен как Уотсон (не Ватсон) , ибо звук [у] всё-таки ближе к английскому [w], хотя они, конечно, не идентичны, никто не спорит.. . Также очень было приятно, когда группу Queen русскими буквами передавали как "Куин", а не "Квин". Та же ситуация, на мой взгляд, и с фамилией Swan. В современной (а часто и класиической и даже иногда канонической) литературе всё чаще замечаю, что выбирается именно вариант с "у" - Суон (также Уиннипег, Уинстон [Черчилля всегда "прописывали" только так, да и героя романа Оруэлла тоже] , Уилелла [героиня рассказа О. Генри]) . Неприемлем этот вариант только в устоявщихся формулировках (Вашингтон, а не Уошингтон).
Ш№
Школа № 9
44 669
Думаю, Свон
Бакыт Тукеев
Бакыт Тукеев
6 527
ну здесь нет определенного ответа, т. к. эта фамилия иностранная, но ближ ек английскому Суон конечно
Свен!
Свэн вроде...
А в русском нет такого звука, товарищи! Мы что "у", что "в" по-другом произносим. Да и "эй" тут дает некий звук между "а", "о" и "ы". Твердым редуцированным в русском зовется, а про английский не знаю

И не надо тут про Свена гнать! Условно говоря, "Сван" - это лебедь по-английски. Так что берем словарь английский любой, ищем слово. Нашли. Транскрипция его выглядит так: [swәn]!!!!

Вот, Helene поддерживаю!
Мария *)
Мария *)
137
если с британского акцента, то Свон, а если с американского то Свэн
Irina Fedotova
Irina Fedotova
114