Лингвистика

Почему сейчас многие говорят "кушать',а не "есть"? "Мы кушали суши"...Ведь это неправильно.По-плебейски.

Личное моё наблюдение - так говорят, в основном, люди, которым не хватает образования, культуры, и, пожалуй, статуса, и которые стремятся во что бы то ни стало наличие всего этого подчеркнуть.
АА
Ашим Ахмедов
38 352
Лучший ответ
Согласен с Вами.
Слово "кушать" имеет значение "попробовать", "отведать".
Правильнее говорить "есть".
Сейчас присходит деградация языка, и это огорчает.
Плохо не то, что человек говорит неправильно, а то, что он не стремится повысить свой уровень культуры
Правильно говорить ХАВАЛИ суши :)))))))))))))))))))))
ВT
Виктор Titan
70 213
Откушать - пошло от слова "откусить",
т. е. попробовать. Если понравится,
тогда можно есть.
Людмила ********
Людмила ********
55 955
Кушайте, пожалуйста!
Марина Королева, "Эхо Москвы" - специально для "Российской газеты"
"Российская газета" - Неделя №4004 от 25 февраля 2006 г.
Версия для печати
Рабочий день в разгаре. Коллеги уже посматривают на часы, но работы через край, не до обеда!. . Наконец самый нетерпеливый поднимается из-за компьютера.
- Я пойду покушаю, - говорит он уже на бегу.
А между прочим, "кушать" можно далеко не всем и не всегда.. . Странно, казалось бы! "Есть" или "кушать" - и то, и другое значит, в сущности, одно: принимать пищу. Однако условия для двух этих слов совершенно разные.
"Кушать" - это глагол церемонный, с оттенком вежливости, его надо использовать осторожно, только для того, чтобы приглашать к еде. Да еще - ласково! - по отношению к детям. В XIX и начале XX века "кушать, покушать, выкушать" можно было не только еду, но и питье. Все это обычно произносили слуги по отношению к господам. "Пожалуйте чай кушать", "извольте откушать ухи", знаменитое "кушать подано"!

Вот сценка из русского быта в мемуарах Татьяны Кузминской:

"Старшему лакею Никите было поручено обучать Петьку лакейской должности. В другой раз Петька скажет про господ: "Поели". И снова начинается муштровка: "Покушали, покушали. Господа не едят, а кушают"...

Итак, русский язык разделил роли между "кушать" и "есть". Ни в первом, ни во втором, ни в третьем лице КУШАТЬ нельзя. То есть Я КУШАЮ, ТЫ КУШАЕШЬ, ОН КУШАЕТ - это попросту неправильно.

Что же правильно? Можно сказать в повелительном наклонении: кушай, кушайте. Действительно - ешь, ешьте - звучит несколько фамильярно и даже грубовато.

С другой стороны, представим себе разговор с гостем-вегетарианцем.

- Я знаю, - говорит хозяйка, - вы мяса не кушаете, так у нас сегодня рыба, специально для вас.. .

Слишком сладко, правда? Нет, здесь определенно должно быть "не едите".

Пожалуй, "он кушает" нормально звучит только в разговорах о ребенке. "Васенька у нас плохо кушает", или "Машенька кашу кушает... "

Ну а мы, взрослые, - мы ЕДИМ. Вот разве что гостям своим можем сказать - кушайте, пожалуйста!
Farida Farida
Farida Farida
41 210
Ммм.. . а все русские - потомственные патриции, да?
Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста.
Edik Kozlov
Edik Kozlov
1 271
Слова «кушать» и «есть» – синонимы,
но употребляются в разных стилях речи. Синонимичный ряд на этом не заканчивается: есть – кушать – трапезничать – подкрепляться – жрать – лопать и так далее. Все эти слова обозначают принятие пищи, но их употребление зависит от разных ситуаций. Например, слово «ретивое» обозначает «сердце». Но мы никогда не скажем «ишемическая болезнь ретивого».
Слово «есть» в художественной литературе используется несравнимо чаще. Оно нейтральное, в нем нет особой экспрессии. А «кушать» уместнее употреблять при приглашении к еде в подчеркнуто вежливой форме. Использование этого слова стилистически ограничено, его правильнее относить к стилю, присущему речевому этикету. Употребление этого слова в инфинитивной форме может быть уместным: «кушать подано, прошу к столу» и то, как видно, лишь в составе вежливой формулы. В наше время допустимо говорить «кушать», когда разговор ведется с детьми: «Ты кушал?», «Хочешь покушать?»
Не стоит использовать это слово в подобной формулировке, если вы взрослый человек, говорящий о себе или от имени группы людей («я кушаю», «мы хотим кушать»). Только «я ем», «мы хотим есть» и т. п.
Еще Чуковский отмечал, что его коробит нескромное, заносчивое выражение «я кушаю». Человек, употребляющий такую форму по отношению к себе, как передает один из словарей, «выглядит немного смешно – у него отсутствует либо чувство языка, либо чувство юмора».
Такая форма не соотносится с нормами современного русского языка, манерна, считается проявлением мещанства.

Крылов Г. А. «Словарь ошибок русского языка», 2006 г.
Чуковский К. «Живой как жизнь », 1962 г.

Похожие вопросы