Лингвистика

Почему, доктор ВАТСОН, а Эмма УОТСОН? или они ватсоны, или уотсоны

Булат Умаев
Булат Умаев
7 644
Существуют два способа передачи английских фамилий на русском языке. Первый: традиционный - так было до середины 20 века, второй - современный.
Ватсон - традиционный вариант.
Уотсон - современный.
АK
Аrtem Klimenko
20 884
Лучший ответ
Watson по-немецки читается как Ватсон, по-английски как Уотсэн.
Лет 100 назад было принято немецкое произношение, а с середины-конца 20-го века - английское.
Новикова Юлия
Новикова Юлия
54 350
Так легче произносить для русских.
СГ
Сергей Гудым
85 064
Да, я тоже думал что Джеймс Ватт, и Джеймс Уатт - разные люди.
Это одна и та же фамилия, просто переводчики разные - один гугол, другой хуяндекс...
Яна Бабашкина
Яна Бабашкина
87 274
Дело в том, что в английском этот звук промежуточный между В и У. Вот и переводят кто в лес, кто по дрова.
Ирина Ваганова
Ирина Ваганова
69 279
а вот в моем издании в Этюде в багровых тонах, доктор Уотсон, Дойл. К. Избранное: (пер. с английского) - Челябинск: Юж. -Урал. кн. Изд. 1979. -495с. текст напечатан по изданиям 68 и 78 года других издательств.
Harutyun Movsisyan
Harutyun Movsisyan
86 111
Да, современный! Вот так и гуторим: Уатт, Уебстер, Уезер, Уельс..
Академице по ходу Вери Уелкиной-Пламенецкой и слога не жалко, лишнего... Не убудет!.
фамилия одна но перевели разные переводчики
Потому что и Ватсон - на самом деле Уотсон, в советских фильмах не придавали большого значения правильному произношению иностранных фамилий
"И как правильно пишется Уотсон или Ватсон? "
Буква W не имеет точного аналога в русском языке, как в других языках, например, нет звука Ы или Щ и нет соответствующих букв.
Поэтому переводчикам приходится передавать их приблизительно. И получаются расхождения. И то, и другое правильно.
Вильям или Уильям? Главное, произносить это кратко, не тянуть У.
Буква "w" читается как " у ", " в", " ув".