Многое уже переведено до нас) И не всегда в негативе.
Know better than that (know better (than that или than to do smth.)) прекрасно понимать, соображать что к чему; ≈ достаточно умён, чтобы не (сделать, сказать и т. п.)
Go down and say she ought to know better than to come here at such a time! (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Two Looks’) — Пойдите вниз и скажите этой женщине, что надо совсем ничего не соображать, чтобы прийти сюда в такое время.
‘He did - did he?’ said Soames, roundeyed. ‘What did he take this time?’ ‘Oh! Of course I knew better than to let him in.’ (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. II) — - Ах, вот как? - Сомс сделал круглые глаза. - Что он утащил на этот раз? - О, я была не так глупа и не впустила его.
Police tried to clear the streets, but local constables knew better than to interfere with the diggers that afternoon. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 51) — Полиция делала попытки очистить улицы, но местные констебли отнюдь не горели желанием связываться со старателями в тот день.
Лингвистика
Как бы вы "перевели" идиому "you know better than that"?
быть не настолько глупым, чтобы сделать (что-л.)
есть кое-что получше этого
есть кое-что получше этого
И наше "умён не по годам" не носит явного оттенка - и тем не менее
Похожие вопросы
- Пожалуйста правильно ли написано со словом than - 1.You're older than his. 2.You work are hardler than me.
- переведите пожалуйста. контекст не совсем понятен (английский) и что значит used to и you know(почему часто употребляется)
- Use the correct tense form to express a future action. 1 Do you know when she (arrive)? 2 We (be) lucky if we (get)
- переведите пожалуйста why the sky blue? why not grey? why blue?? you know? i dont know,tell me please
- КАК перевести...УМОЛЯЮ!!!Don't ask me What you know is true Don't have to tell you I love your precious heart
- переведите текст песни,ПЛИЗ!!! Amy Winehouse -You Know I'm No Good
- Друзья-товарищи, поможете перевести идиомы на английском языке?
- как правильно и почему: Do you know russian a little? или Do you know a little russian?
- Are you know? или do you know? Почему там нужно are/do, и как определить где to be и to do?
- перевести идиому на английский