Лингвистика

Откуда произошли выражения "показать Кузькину мать" и "выдрать, как Сидорову козу"?

Андрей Мацкин
Андрей Мацкин
6 888
1.

2. Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Согласно самому распространенному варианту, выражение построено на переносном значении слов «Сидор» и «коза». Сидором в народе называли то злого и сварливого человека, то богатея-скупца (который и собственную козу не пожалеет, если та заберется в огород и разорит грядки, к примеру). Коза считалась животным вредного нрава, за что, собственно, по представлениям наших предков, она и заслуживала порки. И ведь действительно козам нередко доставалось за потраву.

По другой версии, изначально ни о какой козе и речи не было, а «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и частенько содержавший в себе наказание осужденному в виде битья палками. Арабское слово «каза» означает, кроме того, и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел, случаев.

Имеется и толкование, отсылающее любопытствующих относительно происхождения этого выражения не к арабскому, а к польскому языку, на котором «koza» обозначает карцер. У поляков, кстати, в аналогичном присловье предусматривается и другое действие, и другой объект: «drapac' jak Sidor owu kosu», что переводится: «чесать, как Сидор ту косу».

Наконец, один из вариантов предполагает, что начало фразеологизму было положено вполне конкретным историческим лицом, боярином Сидором Ковылой-Висловым, который якобы дружил с великим князем московским и владимирским Василием Дмитриевичем. Будто бы известен был сей боярин склонностью к скотоложству, откуда и пошло соответствующее выражение…

Впрочем, версия эта не выдерживает никакой исторической проверки, хотя бы потому, что источники, называющие ее, отчего-то заявляют, что происходило все в XII веке, т. е. задолго до рождения Василия, сына Дмитрия Донского, который княжил с 1389 г. Во-вторых, Сидор Яковлевич Ковыла-Вислов был боярином рязанского великого князя Ивана Федоровича, занявшего престол в 1430 году, а в Москву из Литвы выехал приблизительно в 1370 г. Семен Федорович Ковыла-Вислов, его прадед, который вскоре переехал в Рязань.
Так что не стоит понапрасну тревожить кости давно усопших.
А козу все ж таки жалко….

Источник
Махсат Наурызбаев
Махсат Наурызбаев
82 967
Лучший ответ
Первое выражение- от Никиты Хрущева.
ТВ
Таня Ветрова
97 021
Андрей Мацкин Кузькину мать все показывали еще до Хрущева
Первое - да, восстановлено Хрущёвым; версии происхождения есть здесь https://ru.wikipedia.org/wiki/Кузькина_мать
Сидорова коза - через "татарский" арабская формула-приговор "садар каза" (кази, кади, казы = судья), обычно о наказании битьём.
Олечка )
Олечка )
73 496
Кузька — вредитель хлебных злаков, пластинчатоусый жук Anisoplia austriaca, чьи личинки живут в почве, где дважды зимуют. Показать эту личинку (то есть кузькину мать) можно, лишь глубоко разрыв землю. Отсюда «Кузькина мать» — старинное и очень образное крестьянское выражение.
Bahrom Nasirov
Bahrom Nasirov
29 877
Андрей Мацкин А еще было выражение "подпустить кузьку" - т. е. сделать пакость. Потому что соседи, поссорившись, действительно иногда могли подбросить личинки этого вредителя в огород врагу.
Никита Хрущёв америке грозил показать "кузькину мать" это царь бомба в 58 мегатонн

https://ru.wikipedia.org/wiki/Царь-бомба