В следующих сложноподчиненных предложениях поменяйте местами главное и придаточное предложения, изменив соответственно порядок слов в главном предло-
жении. Переведите предложения на русский язык:
1. Ich habe in einer deutschen Zeitschrift gelesen, wie man an der Technischen Universität Dresden studiert. 2. Wenn ich die öffentliche Bibliothek besuche, lese ich immer deutsche Zeitungen. 3. Ich brauche kein Wörterbuch, wenn ich deutsche Zeitschriften lese. 4. Ich ging ins Institut, als mein Arbeitstag zu Ende war. 5. Viktor ist ein bekannter Neuerer in unserem Werk, obwohl er 24 Jahre alt ist. 6. Der Dozent erklärte uns, wie eine Dampfturbine arbeitet. 7. Wir haben gut verstanden, was unser Leiter erzählte. 8. Unser Meister studiert am Institut im Fernstudium, obwohl er schon vierzig Jahre alt ist.
Лингвистика
Помогите с немецким умоляю...
1. Ich habe in einer deutschen Zeitschrift gelesen, wie man an der Technischen Universität Dresden studiert. Я прочитал в немецком журнале, как учатся в Техническом университете Дрездена.
Wie man an der Technischen Universität Dresden studiert, habe ich in einer deutschen Zeitschrift gelesen. Как учатся в Техническом университете Дрездена, я прочитал в немецком журнале.
2. Wenn ich die öffentliche Bibliothek besuche, lese ich immer deutsche Zeitungen. Когда я посещаю публичную библиотеку, я всегда читаю немецкие газеты.
Ich lese immer deutsche Zeitungen, wenn ich die öffentliche Bibliothek besuche.
Я всегда читаю немецкие газеты, когда я посещаю публичную библиотеку.
3. Ich brauche kein Wörterbuch, wenn ich deutsche Zeitschriften lese. Мне не нужен словарь, когда я читаю немецкие журналы.
Wenn ich deutsche Zeitschriften lese, brauche ich kein Wörterbuch.
Когда я читаю немецкие журналы, мне не нужен словарь.
4. Ich ging ins Institut, als mein Arbeitstag zu Ende war. Я ходил в институт, когда мой рабочий день заканчивался.
Als mein Arbeitstag zu Ende war, ging ich ins Institut. Когда заканчивался мой рабочий день, я ходил в институт.
5. Viktor ist ein bekannter Neuerer in unserem Werk, obwohl er 24 Jahre alt ist. Виктор - известный новатор на нашем заводе, хотя ему 24 года.
Obwohl Viktor 24 Jahre alt ist, ist er ein bekannter Neuerer in unserem Werk.
Хотя Виктору 24 года, он - известный новатор на нашем заводе.
6. Der Dozent erklärte uns, wie eine Dampfturbine arbeitet. Доцент объяснял нам, как работает паровая турбина.
Wie eine Dampfturbine arbeitet, erklärte uns der Dozent. Как работает паровая турбина, объяснял нам доцент.
7. Wir haben gut verstanden, was unser Leiter erzählte. Мы хорошо поняли, что рассказал наш руководитель.
Was unser Leiter erzählte, haben wir gut verstanden. То, что рассказал наш руководитель, мы хорошо поняли.
8. Unser Meister studiert am Institut im Fernstudium, obwohl er schon vierzig Jahre alt ist. Наш мастер учится в институте заочно, хотя ему уже 40 лет.
Obwohl unser Meister schon vierzig Jahre alt ist, studiert er am Institut im Fernstudium. Хотя нашему мастеру уже 40 лет, он учится в институте заочно.
Wie man an der Technischen Universität Dresden studiert, habe ich in einer deutschen Zeitschrift gelesen. Как учатся в Техническом университете Дрездена, я прочитал в немецком журнале.
2. Wenn ich die öffentliche Bibliothek besuche, lese ich immer deutsche Zeitungen. Когда я посещаю публичную библиотеку, я всегда читаю немецкие газеты.
Ich lese immer deutsche Zeitungen, wenn ich die öffentliche Bibliothek besuche.
Я всегда читаю немецкие газеты, когда я посещаю публичную библиотеку.
3. Ich brauche kein Wörterbuch, wenn ich deutsche Zeitschriften lese. Мне не нужен словарь, когда я читаю немецкие журналы.
Wenn ich deutsche Zeitschriften lese, brauche ich kein Wörterbuch.
Когда я читаю немецкие журналы, мне не нужен словарь.
4. Ich ging ins Institut, als mein Arbeitstag zu Ende war. Я ходил в институт, когда мой рабочий день заканчивался.
Als mein Arbeitstag zu Ende war, ging ich ins Institut. Когда заканчивался мой рабочий день, я ходил в институт.
5. Viktor ist ein bekannter Neuerer in unserem Werk, obwohl er 24 Jahre alt ist. Виктор - известный новатор на нашем заводе, хотя ему 24 года.
Obwohl Viktor 24 Jahre alt ist, ist er ein bekannter Neuerer in unserem Werk.
Хотя Виктору 24 года, он - известный новатор на нашем заводе.
6. Der Dozent erklärte uns, wie eine Dampfturbine arbeitet. Доцент объяснял нам, как работает паровая турбина.
Wie eine Dampfturbine arbeitet, erklärte uns der Dozent. Как работает паровая турбина, объяснял нам доцент.
7. Wir haben gut verstanden, was unser Leiter erzählte. Мы хорошо поняли, что рассказал наш руководитель.
Was unser Leiter erzählte, haben wir gut verstanden. То, что рассказал наш руководитель, мы хорошо поняли.
8. Unser Meister studiert am Institut im Fernstudium, obwohl er schon vierzig Jahre alt ist. Наш мастер учится в институте заочно, хотя ему уже 40 лет.
Obwohl unser Meister schon vierzig Jahre alt ist, studiert er am Institut im Fernstudium. Хотя нашему мастеру уже 40 лет, он учится в институте заочно.
Екатерина ???????????????
Очень благодарен вам Ольга
Похожие вопросы
- помогите перевести с немецкого - умоляю!
- Помогите сделать немецкий кто что сможет
- Умоляю!! Помогите с немецким!!! Setze die Verben in Klammern im Präteritum ein.
- Помогите сделать немецкий
- Помогите с немецким (Um...zu) домашка! ( Нужна помощь! (
- Помогите с немецким пожалуйста
- Помогите с немецким!!
- Кто-нибудь поможет с немецким???
- Помогите с немецким, очень срочно
- Помогите с немецким