Лингвистика

Почему латинские слова при заимствовании изменяются?

Буква «C» в латинском читается в двух вариантах: Ц или К.
Однако некоторые заимствованные слова в языке-реципиенте почему-то произносятся иначе, не так, как в латыни.

Скажем, если лат. CORDE читается через "К" (КОРДЭ), то русский вариант этого слова (СЕРДЦЕ) - уже через "С".
Лат. vectito (веКтио) – русс. веЗти (К-З), лат. Koilos – Целый (K–Ц).

Каким образом лат. «K» превращается в русские «С» или "З" ?
В учебниках по языкознанию это все описано.

С читается как к перед открытыми гласными а о у
С читается как с перед закрытыми гласными е и ю
АК
Алекс Кум
8 483
Лучший ответ
Любовь Кинашева Я не об этом спрашивал.
Почему меняется произношение буквы при заимствованиях?
Дык ВСЕ слова при заимствовании изменяются. Языки-то разные, каждый прилаживает новое слово к свои правилам.
Любовь Кинашева То есть русский, беря у латинян для себя лексику, содержащую звук "К", переделывал его на звук "С"", так что ли?
потому что они не впрямую попали в русский язык а через другие языки но даже и в прямую они бы изменились
а английском С читается как си и во многих случаях это эс
в немецком как цэ в большинстве случаев
поэтому у нас цикл на немецкий манер.
Вторая причина никто не знает как латынь произносилась и часто ее произносят по правилам грамматики своих родных языков есть общепринятое произношение C как К но не факт что так на самом деле произносили.
по гречески сердце однозначно пишется через каппу καρδιά Да и кстати есть церковная латынь там это "ч"
Это не заимствованные слова, а родственные.

Дело в том, что все индоевропейские языки делятся на две большие изоглоссы, называемые кентум и сатем. русский язык относится к изоглссе сатем, а западноевропейские языке к -кентум.

Эти две фонетические группы возникли тысячи лет назад и названы так по произношению числительного - сто. В латинском языке оно звучит как - кентум - centum, ав авестийском как -сатем - satəm. Понятно, что авестийское -сатем, родственно русскому - сто, сотня. по этому же принципу различаются и русское- сердце и греческое - кардио.
Сними на картинке обозначена изоглосса - кентум, красным - сатем.
Какие-то странные у вас примеры. Никогда бы не подумал, что приведенные вами слова взяты из латыни. А если и есть какое-то сходство - может, те и другие пришли из более древнего языка, общего предка? Из какого-нибудь праиндоевропейского, того же санскрита?
"потому что они не впрямую попали в русский язык а через другие языки но даже и в прямую они бы изменились"

Тогда почему в этих других языках латинская "K" становится "C"?
Какое правило здесь работает?