turn the tables (turn the tables (on или upon smb.))
одержать верх после поражения, взять реванш;
поменяться ролями (с кем-л.);
отплатить (кому-л.) той же монетой
Одолеть этого отчаянного (парня).
Лингвистика
To turn the tables on this desperate Как это можно перевести?
1turn the tables
(turn the tables (on или upon smb.))
одержать верх после поражения, взять реванш; поменяться ролями (с кем-л.); отплатить (кому-л.) той же монетой, бить противника его же оружием [этим. спорт. поменяться с соперником местами или досками]
We have talked of Joseph Sedley being as vain as a girl. Heaven help us! The girls have only to turn the tables, and say of one of their own sex, ‘She's as vain as a man’, and they will have perfect reason. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. II) — Мы уже говорили, что Джозеф Седли был тщеславен, как молодая девушка. Да Боже мой! Ведь девушкам только стоит перевернуть это сравнение и сказать об одной из себе подобных: "Она тщеславна, как мужчина!" - и они будут совершенно правы.
‘Essex had to act quickly and drastically’, Asquith said. ‘Don't get mad with him. He had to turn the tables on you to save himself.’ (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 43) — - Эссекс был вынужден действовать быстро и решительно, - сказал Асквит. - Не злитесь на него. Чтобы спасти себя, ему ничего не оставалось, как только бить вас вашим же оружием.
Alma: "...The tables have turned, yes, the tables have turned with a vengeance! You've come around to my old way of thinking and I to yours..." (T. Williams, ‘Summer and Smoke’, sc. X) — Альма: "...Мы поменялись ролями. Поделом нам обеим! Вы пришли к моей точке зрения, я - к вашей..."
Large English-Russian phrasebook
2turn the tables
поменяться ролями/местами (изменить ситуацию); отплатить той же монетой
In their first game John beat Peter, but in the next game Peter turned the tables and won easily.
In his response, Kissinger sought to turn the tables on his critics.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов
3turn the tables
1) Общая лексика: отплатить той же монетой, поменяться ролями, поменяться ролями (с кем-л. - (up)on smb.), бить противника его же оружием, взять реванш, одержать верх после поражения, отплатить той же монетой
2) Спорт: поменяться с соперником местами или досками
3) Пословица: обменяться ролями
4) Табуированная лексика: шантажировать клиента
Универсальный англо-русский словарь
4turn the tables on
Общая лексика: бить противника его же оружием, отплатить той же монетой, поменяться ролями
Универсальный англо-русский словарь
5turn the tables
отплати́ть той же моне́той; поменя́ться роля́ми
The Americanisms. English-Russian dictionary.
(turn the tables (on или upon smb.))
одержать верх после поражения, взять реванш; поменяться ролями (с кем-л.); отплатить (кому-л.) той же монетой, бить противника его же оружием [этим. спорт. поменяться с соперником местами или досками]
We have talked of Joseph Sedley being as vain as a girl. Heaven help us! The girls have only to turn the tables, and say of one of their own sex, ‘She's as vain as a man’, and they will have perfect reason. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. II) — Мы уже говорили, что Джозеф Седли был тщеславен, как молодая девушка. Да Боже мой! Ведь девушкам только стоит перевернуть это сравнение и сказать об одной из себе подобных: "Она тщеславна, как мужчина!" - и они будут совершенно правы.
‘Essex had to act quickly and drastically’, Asquith said. ‘Don't get mad with him. He had to turn the tables on you to save himself.’ (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 43) — - Эссекс был вынужден действовать быстро и решительно, - сказал Асквит. - Не злитесь на него. Чтобы спасти себя, ему ничего не оставалось, как только бить вас вашим же оружием.
Alma: "...The tables have turned, yes, the tables have turned with a vengeance! You've come around to my old way of thinking and I to yours..." (T. Williams, ‘Summer and Smoke’, sc. X) — Альма: "...Мы поменялись ролями. Поделом нам обеим! Вы пришли к моей точке зрения, я - к вашей..."
Large English-Russian phrasebook
2turn the tables
поменяться ролями/местами (изменить ситуацию); отплатить той же монетой
In their first game John beat Peter, but in the next game Peter turned the tables and won easily.
In his response, Kissinger sought to turn the tables on his critics.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов
3turn the tables
1) Общая лексика: отплатить той же монетой, поменяться ролями, поменяться ролями (с кем-л. - (up)on smb.), бить противника его же оружием, взять реванш, одержать верх после поражения, отплатить той же монетой
2) Спорт: поменяться с соперником местами или досками
3) Пословица: обменяться ролями
4) Табуированная лексика: шантажировать клиента
Универсальный англо-русский словарь
4turn the tables on
Общая лексика: бить противника его же оружием, отплатить той же монетой, поменяться ролями
Универсальный англо-русский словарь
5turn the tables
отплати́ть той же моне́той; поменя́ться роля́ми
The Americanisms. English-Russian dictionary.
Решить проблемы этого безнадёги.
как вариант:
Справиться (преодолеть) с этим отчаянием
Для разговорных фраз всегда нужен контекст
Справиться (преодолеть) с этим отчаянием
Для разговорных фраз всегда нужен контекст
Похожие вопросы
- Как правильно: "turn on the lights" или "turn the lights on"?
- Choose the correct options to complete the sentences Пожалуйста, срочно
- Помогите пожалуйста перевести на англ "Кошка на крыше"!!! cat on roof или же the cat on the roof?
- Как понимать сочетание for now on? Например - but For now on, employees Will have to use the basement staircase
- Open the brackets to complete the text.
- !!!СРОЧНО!!! Английский язык. Turn the sentences into reported speech.
- Choose the right form of the verb to make the sentences complete.
- чем отличается: this has to be the stupidiest thing you've ever done от
- выполните задание : make up questins to match the answers...
- В чем разница между I came to get you out of this и I've come to get you out of this?